Sastha Kalyana Manjari

Sastha Kalyana Manjari
By Villivakkam Sri Ayyappa Bhajanai Sangam
Translated by P. R. Ramachander

Introduction

Bhajanai or Hindu Community Prayer was brought to South India by great teachers like Bodhendraal, Sridhara Yaaval and Gopala Krishna Bhagawathar. The Bhajan Sampradaya which was enunciated by these great Gurus were adopted to sing Bhajans of Lord Sastha or Ayyapa both in case of Ayyappan Vilakku and Sastha Preethi by many people. Side by side with the development of the Bhajan Sampradaya, the Kalyana Uthsavam (Celebration of Marriage) of the Goddesses like Radha, Sita and Rukmani were being celebrated by the devotees. Apart from the normal procedure of Bhajans, these also include enacting of the marriage of the Goddesses, along with an adaptation of the ceremony with music as well as dance. The most popular among these appears to be Radha Kalyanam. Possibly based on these, the devotees of Villivakkam of Madras, who were worshipping the Kalyana Varada Sastha along with his consorts Poorna and Pushkala, under the leadership of Sri R. Viswanatha Sarma, systematized the procedure for celebrating Sastha Kalyanam or the marriage of Sastha with his consorts Poorna and Pushkala.

Lord Sastha, the son of Lord Vishnu in his incarnation as Mohini and Lord Shiva, is being worshipped all over Tamil Nadu in the form of Sastha and Ayyanar. In both these cases, Lord Sastha was considered to be married to Poorna and Pushkala. Ayyappa or Mani Kanda, who was an Avathar of Lord Sastha and who lived as the adopted son of the Pandya King of Pandalam was a Nithya Brahmachari. Though in Arayankav temple of Kerala, it is believed that he married Pushkala Devi (some say Prabhavathi) of the Saurashtrian community. He is consecrated with his wives Poorna and Pushkala in Achal Kovil temple of Kerala. Legend says that the temples of Achan Kovil and Aryankav were consecrated by Lord Parasurama himself much before the incarnation of Lord Sastha as Ayyappa. Lord Sastha also is supposed to have a son called Sathyaka, referred to as Chella Pillai (darling son). Pushkala is supposed to be the daughter of Palinja Varman, who ruled over Nepal. Poorna is supposed to be the daughter of a King called Pinchaka Varman who was supposed to have ruled over the Cochin kingdom of Kerala. It seems Palinja Varman of Nepal wanted to sacrifice his daughter Pushkala in search of immortality for himself. When Pushkala prayed to Lord Shiva to protect her, it is believed that he sent Lord Sastha for protecting her. Lord Sastha saved her and also made King Palinja Varman leave out his idea of getting immortality. The King requested Sastha to marry his daughter Pushkala and he accepted that and married her. Afterwards the King Pinchaka Varman of Cochin, who went for hunting in the forest, was attacked by devils and ghosts. It seems he prayed to Lord Sastha. Lord Sastha came and drove away the ghosts and devils. The King Pinchaka Varman offered his daughter Poorna to lord Sastha, who married her also. When King Palinja Varman knew about another marriage of Sastha, it is believed that he cursed Lord Sastha, that he would be born as a human being and would live as a Brahmachari.

But there are differing opinions on this story. According to Brahmanda Purana, Poorna was the sister of Upendra and got married to Lord Sastha on Chithra Pournami day. There is also a story that Poorna was the daughter of a King of Kanchipuram called Shivapala and it is believed that Lord Sastha got married to her in Kanchipuram temple. There is a temple for Lord Sastha along with Poorna and Pushkala in Kanchipuram. In Aryankav. it is believed that a group of Saurashtra weavers settled in Madurai were passing through the temple and at the time a girl with them called Pushkala (some say Prabhavathi) attained maturity. They entrusted the girl to the priest of Aryankav and went to do their trade. By the time they came back, it seems that girl got married to Sastha in that place. In memory of this. even today the people of Saurashtra community visit the Aryankav temple and celebrate the marriage of their girl to Lord Sastha following Saurasthra customs.

In Sankara Samhitha it has been told that Poorna and Pushkala were born from two eyes of a great sage called Sathya Poorna and they both did penance and got married to Lord Sastha.

In the Sastha Kalyanam, it is assumed that Poorna and Pushkala were the consorts of Sastha and were the daughters of Palinja Varman of Nepal and Pinjaka Varman of Cochin. The Kalyanam is performed imitating the rituals of a Tamil Brahmin wedding. The Sastha Kalyanam by the Villivakkam group of devotees is being performed for the past many years. In 1975, they brought out a compilation of the procedure used to perform this Kalyanam along with songs, stotras as well as Marriage Manthras. A new edition of the book was brought out by them in 2006. I was given a copy of this book by my friend Sri P. V. Ananta Narayanan. The book can be purchased from Sri Ayyappa Bhajana Sangham, 29 Vadakku Masi Veethi, Villivakkam, Chennai - 49. More particulars of the Villivakkam temple and its activities can be seen at ashtasastha.org.

I was drenched in devotion when I was translating this great work. My Ananthakoti Namaskarams to Guruswami Brahmasri Viswanatha Sarma who is the soul and spirit behind the Villivakkam group of devotees. My heartfelt thanks to Sri P. V. Anantha Narayanan who had sent me this book.

Poorna Pushkala Avahana Manthram

1. Dhayayeth devam maha veeram,
Swarga sthithi layadhikam,
NIrgunam, nishkalam, nithyam,
Manovachama gocharam.

I meditate on that God who is greatly valorous,
Who is in heaven and is merged with it,
Who does not have any characteristics,
Who does not have any stains, who is forever,
And who is visible to the Mind and words.

2. Loka veeram jagat vandhyam,
Sarva karma phala pradham,
Sarvtabheeta pradaatharam,
Sarva mangala karanam.

The hero of the world, whom the world salutes,
Who gives good results to all actions,
Who fulfils all our desires,
And is the cause of all auspiciousness.

3. Sasthaaram sarva devaanaam,
Makudena virajitham,
Lalada patta samrajya,
Thilakena sushobitham.

He who is Lord Sastha for all devas,
Who shines wearing a crown,
And shines wearing a Thilaka,
On his kingdom like forehead.

4. Chathurbahum gajaroodam,
Lochana dwaya samyutham,
Swarna rathna kachitha,
Kundalabhyaam prakasitha.

He who with four hands rides on an elephant,
Who has two eyes, and shines,
In Gem studded gold ear studs.

5. Aasyama komala thanum,
Divya gandhanu lepitham,
Divyoraskam divya harai,
Divya pushpaischa vasitham.

He who has a black body,
Which has been applied with divine sandal,
Who is divine and has divine garlands,
In which there exists divine flowers.

6. Suvarna rathna kachitha,
Thadanga aabarananvitham,
Nanalankara samyukthuam,
Sabari peeda vasinam.

He who wears anklets,
Made of gold and studded with gems,
Who is decorated in various ways,
And who lives on the Sabari Peeda.

7. Gajaaroodam maha devam,
Vichithra vasananvitham,
Annadhana prabhum devam,
Saranagatha vathsalam.

The great god riding on an elephant,
Who is wearing peculiar dresses,
Who is the god giving charity of food,
And who likes those who surrender to him.

8. Anjam thu Ganesasya,
Shanmukhasyayathi priyam,
Vishnu shambo priyam sunum,
Sarva bhakthai susevitham.

He who is the younger brother of Ganesa,
Who is very dear to Lord Subramanya,
Who is the dear son of Lord Vishnu and Lord Shiva,
And who is well served by all his devotees.

9. Nija dakshina bhagasthaam,
Sarva mangala dhayineem,
Poornaam poorna swaropaanaam,
Kunthaladhyai alankruthaam.

She who is truly on the right side,
Who grants us all auspicious things,
Who is Poorna, having the complete form,
And who has decorated her hair and other parts.

10. Rajeevayatha nethraanaam,
Nelothphala dalekshanaam,
Suvarna rathna kachitha,
Kanchi dhama virajithaam.

She who has eyes resembling the lotus,
Who is similar to the blue lotus,
And who shines in the girdle,
Made of gold and inlaid with gems.

11. Samalinga priyaam poornaam,
Poorna roopaam vara pradham,
Suvasinir sahasraisthu,
Sarvadhaa sevithaam shubhaam.

She who is Poorna who likes to be embraced,
Who has a full form, who grants boons,
And who is auspicious and is always served by,
Thousands of sweet smelling ladies.

12. Vaamange samsthithaam devim,
Balarka kiranarunaam,
Apanga veekshanenaiva,
Manoratha bala prathaam.

The goddess who is on the left side,
Who is of the red colour of infant sun,
And by whose sight by the corner of her eyes,
All desires of mind be fulfilled.

13. Pushkalam pushpa samveethaam,
Divya haarair alankruthaam,
Swarna kankana samyuktha,
Buja dwaya samanvithaam.

Pushkala who has decorated,
Her hair with flowers,
And has two hands which,
Are decorated by golden bangles.

14. Pushparagair mokthikascha,
Suvinirmitha kundalaam,
Padaka aabharanopedham,
Bhaktha soubhagya dhayinim.

She who wears well set ear globes,
Made of pearl and topaz,
Who wears ornaments on her legs,
And who brings luck to her devotees.

15. Yethaabhyaam nija deveebhyaam,
Sthithaabhyaam swa swa parswayo,
Samyuktham deva devesam,
Para Brahma swaroopinim.

These two great goddesses,
Who are standing very near each other,
Along with the god of gods,
Are but the form of divine Brahman.

16. Sanathanam, sarva vandhyam,
Mohini preethi bhajanam,
Aavahayami jagathaam,
Easwaram, parameswaram.

He who is primeval and is being saluted by all
Who is the darling child of Lord Mohini,
Is being invited by the world,
To be their God, their lord of the world.

17. Swathma samasthamajam shuddham,
Thwaam aadhyam parameshwaram,
Aaranyaamiva haryayam,
Moorthim aavahayamyaham.

Oh pure unborn one who is the soul of all,
You are the first and the divine God,
And I invite that form of yours,
Which loves the forest.

If facilities are there to bring the lord in a marriage procession from a nearby temple and read out the notice fixing the date and time of his marriage and distribute sugar candy and sandal paste to the devotees assembled.

Then the entire night the names of Sastha should be chanted without break and it should end with the Dolothsava (swinging the lord in a cradle).

On the morning of the day of the festival, Rudram, Chamakam, Sri Suktham and Purusha Suktham should be chanted. And this should be followed by anointment of the god worship using Lalitha Sahasranama and also Harihara Puthra Sahasranama. The Unchavruthi (singing god's name and marching in the streets) also should be done.

Before the marriage ceremony starts the sumangali ladies (married ladies whose husbands are alive) should if possible bring Cheer (presents) to the brides. The devotees could sing songs and accompany them.

Sastha Varavu Vendal
[Request for Lord Sastha to Come]

1. Akilamellam pugazhum anbane nee vaa vaa,
2. Aariyankavil vaazhum arase nee vaa vaa,
3. Iha para sukham arulum inbaa nee vaa vaa,
4. Eerezhu lokam pothum iraivaa nee vaa vaa,
5. Utham bhakthar pothum uyire nee vaa vaa,
6. Oozh vinai theethu arulum ooraala nee vaa vaa,
7. Yen appa, yen ayya yen arase nee vaa vaa,
8. Ezhai naan yethum ariyen, yere nee vaa vaa,
9. Iyane, amuthame meyyane nee vaa vaa
10. Oyyara gambheera, singaaraa nee vaa vaa

1. Oh Dear one who is praised all over the world, you please come, come.
2. Oh lord who lives in Aryan Kavu, you please come, come.
3. Oh sweet one who gives pleasures here and beyond, you please come, come.
4. Oh God who is praised in all the fourteen worlds, you please come, come.
5. Oh Soul who is praised by true devotees, you please come, come.
6. Oh king who puts an end to karmic bonds, you please come, come.
7. Oh king, Oh my friend, oh lord, you please come, come.
8. Oh lion this poor man does not know anything, you please come, come.
9. Oh Lord, Oh nectar, oh truth, you please come, come.
10. Oh stylish god, oh serious god, oh pretty god, you please come, come.

11. Odi vaa, thedi vanthen, modi cheyyathe, nee vaa vaa,
12. Oudarya soundarya swaroopa nee vaa vaa,
13. Karpaka tharuve, mei kaniye nee vaa vaa,
14. Kantha malai meethu vaazhum kaavalaa nee vaa vaa,
15. Sabari peedathipaa chaithanyaa nee vaa vaa
16. Saaloka sammeepa sayujya nee vaa vaa,
17. Santhane santhi swaroopa nee vaa vaa
18. Mohini eendra balaa mohanaa nee vaa vaa,
19. Mohamai thaham konden swami nee vaa vaa
20. Bhava kadalai thandidave padagai nee vaa vaa,

11. Come running, I came in search of you, do not play tricks, you please come, come.
12. Oh God with generous and pretty form, you please come, come.
13. Oh Wish giving tree, Oh true fruit, you please come, come.
14. Oh Guard who lives on Kanthamalai, you please come, come.
15. Oh universal spirit, Oh Lord of Sabari Peeda, you please come, come.
16. Oh God near me who is in this world, Oh god giving salvation, you please come, come.
17. Oh peaceful one, Oh God with peaceful form, you please come, come.
18. Oh pretty one born to Mohini, you please come, come.
19. I became passionately thirsty oh god, you please come, come.
20. Oh God, to cross this sea of birth come as a boat, you please come, come.

21. Paar pugazhum cheer miguntha page nee vaa vaa,
22. Olamittu azhaithen omkara, nee vaa vaa,
23. Odi vaa thedi vanthen modi cheyyathe nee vaa vaa,
24. Sabari giriyil vaazhum sasthaa nee vaa vaa
25. Santhane santhi swaroopa nee vaa vaa

21. Oh God who is full of auspiciousness, who is praised by the world, you please come, come.
22. Oh God of the form of "Om", I cried for you in a very loud voice, you please come, come.
23. Come running, I came in search of you, do not play tricks, you please come, come.
24. Oh Sastha who lives in Sabari mountain, you please come, come.
25. Oh peaceful one, Oh God with peaceful form, you please come, come.

The Kalyana Uthsavam is actually assuming the God as the lover and his lovers as our soul, the yearning of our soul to attain god, sending message to Him about our love, the prediction of the soothsayer (Kurathi) of how we will attain God, raising of our Kundalini to open the thousand petalled lotus, assuming that our mind is a parrot and telling God about our state and detailing various ways to attain God. In this case the God is Dharma Sastha and the lovers are his consorts Poorna and Pushkala.

Thozhi Vidhu Dhoothu
[Message sent through she friend]

1. Iyam yenum peranidam kadal konden thozhi,
Iyappan yendru avani thannil arivayadi Thozhi,
Yendan ullam kollai konda kalvanadi thozhi,
Kandhamalai mevukindra kanthanadi thozhi.

Oh friend I fell in love with the great one called Iyan,
Oh friend in this world you know him as Ayyappan,
Oh friend, he is a thief who stole my heart,
Oh friend, He is a magician of the magnetic mountain.

2. Naanendra akanthai kondaal thaalanadi thozhi,
Naan illa koyilinil kudiyiruppan thozhi,
Saranamappa yendru avar mun odi varuvaan thozhi,
Saranam saranam yendru avanai pothiduvom vaadi.

Oh friend, he cannot tolerate if we have pride of being "I",
Oh friend, he would live in temples where "I" is not there,
If we say Lord I surrender, he would come running, oh friend,
Oh friend come and let us praise him saying "I surrender", "I surrender".

3. Pandalesan pathu katha balanadi thozhi,
Bhakthargalukku varam alikkum paramanadi thozhi,
Umbarukku thunbam matha piranthanadi thozhi,
Pambayile chiru pillayai azhuthavanadi thozhi.

Oh Friend he was the boy who was looked after by king of Pandala,
Oh friend, he is the god who gives boons to devotees,
Oh friend, he was the one born to remove the sorrow of devas,
Oh friend, he was the baby who cried in Pambai.

4. Neyyabishekam paarkka nethranandam thozhi,
Nittamamavan ninaippavarkku needu padam thozhi,
Sabari chendru parppomadi manikandanai thozhi,
Saranam saranam yendru avanai pothiduvom thozhi.

Oh friend to see his anointing with ghee is the joy to the eyes,
Oh friend, to those who think of him, he is the way,
Oh friend, let us go to Sabari and see Manikandan,
Oh friend come and let us praise him saying "I surrender", "I surrender".

Another Message

Saranam Ayyappa yendru oru murai chonnal,
Ullam kuzhayuthadi sakhiye, oonum uruguthadi

Oh friend if we tell once "I surrender Ayyappa",
Then my heart melts and the body also melts.

Veera manikandarukku varisayai
naan yezhuthum, Olayum kirukku achuthe sakhiye,
Ullavum kirukkachuthe

Oh friend the letter that I wrote to valorous Manikanta,
Has become a scribble, it has become a scribble.

Kadu malai chendraal yenna,
Kallum mullum thaithaal yenna,
Kanthamalai jyothiyadi Sakhiye,
Kantham pol izhukkathadi

What if we go to forest and mountain,
What if stone and thorns cause wound,
Oh friend, he is the flame of Kanthamalai,
And it pulls me like a diamond.

Friend Replies

Ragam Deva Gandhari
Thalam Aadhi

Pallavi

Yarivan arivayodi, ivanidathil,
Moham unakkenadi sakhiye.

Anupallavi

Sakthiyai thai yendru azhaithidum pillai-Maha,
Lakshmiyai yevvitham azhaippathendre thavikkum

Charanam

Aathankarayoram amarnthavan or thamayan,
Mathavano kura valli manavalan,
Pichai yeduthu alayum pithanum-pirar veetil,
Ichayudan thirudum maayon inainthu petha

Pallavi

Who is this do you know,
Oh friend, why love towards him.

Anupallavi

He is a boy calling Parvathi as mother,
And he is confused how to address Maha Lakshmi.

Charanam

One elder brother sits by the banks of the river,
And the other one is the husband of the gypsy called Valli,
He was born to the mad one who wanders everywhere begging,
And the imposter who steals with desire.

Reply by Poorna and Pushkala

Ragam Thodi
Thalam Aadhi

Pallavi

Thaye unakku oru kodi vanakkam - yengal,
Veera mani kandar mele bveen pazhi chollathe.

Anupallavi

Pithan magan yendraalum, kalvan avan yendaralum,
Chitham avanidame thavi maruvathadi

Charanam

1. Poongavanathil oru naal pandala balan,
Sondamudan yennudane vilayadinaan,
Manda hasa vadanan, kodi ravi prakasan, yen,
Chinthai thanile kalanthu chirai yeduthanadi.

2. Kalakalil chalangai konja, kai valai kulunga,
Muthu malaikal aninthasaya aadi vanthaan,
Nadan magizhndu isai paadum sabari giri,
Nadan ivan pol deivam ammamma naan kandathillai

Pallavi

Oh mother, billions of salute to you.
Please do not find unnecessary faults on our Valorous Mani Kanda.

Anupallavi

Though he is the son of a mad one and though he is a thief,
My mind jumps to him and lives there.

Charanam

1. One day in the garden that boy of Pandala,
Played with me in a companionship way,
He has a face of a slow smile which shines like billion suns,
And he mixed in my mind and made me his prisoner.

2. WIth anklets in his legs making tingling sound,
And with his pearl necklaces shaking, he came running,
And I have never seen a god like him,
Who is the Lord of Sabarigiri, who sings joyously there.


Expression of Poorna and Pushkala

Yendan meethu yethu kopam sakhiye,
Annal vara kaanenadi,
Kannal maaran yeitha kanai yennudaya anganglil,
Aruvi pola paayuthadi Sakhiye,
Charuvi valai vizhuguthadi,
Maa nilavu kandathu pol panitha nal maalaikalum,
Naninthu miga vaaduthadi kangal,
Manikandarai theduthadi,
Nithirayumyenthanukku sathuruvai ponathadi,
Nenjil ayyan thantha mayyal sakhiye,
Nanjai miga minjuthadi,
Chandanam javvathu manam chenthanalai veesuthadi,
Jathi panner kothikkuthadi athile,
Yendan manam veguthadi,
Kodi janmam yeduthalum,
Ariyankavu ayyan thannai,
Kooti vara vendu madi sakhiye,
Nattam veru illayadi.

Oh friend why this anger at me,
I am not able to see my lord coming,
The arrow shot at me by the god of love,
Flows like a stream in my limbs,
And the bangles are falling down and slipping from my hands,
The good garlands which bloomed like they have seen the full moon,
Have completely become faded and my eyes,
Are searching for my lord Manikanda,
Sleep has become like an enemy to me,
And the love given in my heart by the lord,
Is becoming like poison there,
The scent of sandal and Javvathu fans like a red burning ember,
The pure rose water is boiling and in that,
My mind is being cooked,
Oh friend, even if I take billions of lives,
You have to go and bring the lord of Aryankavu,
As I do not have any other desire.

Kurathi Dhoothu
[Soothsaying Gypsy as Messenger]

Thedi vanthen, oru china kurathi,
Padi vanthan, oru vanna kurathi,
Keladi kuri ondru cholluven, penne,
Yaradi varubhavar, cholluven kanne,

I came in search of you, a small Kurathi (a soothsayer gypsy),
I came singing, the one coloured Kurathi,
Oh girl, hear, I will tell a prediction,
Which male will come, I will tell you darling.

Kanne paaradi, Mugathai thiruppadi,
Kayai neetadi, kuriyai keladi,

Darling see, Turn your face,
Extend your hand, and hear the prediction.

Seethaikku ramar varuvathai chonnen,
Nalanum Damayanthi chervathai chonnen,
Radaikkum kannanidam porutham chonnen,
Un manathu ullavar yaarendru cholven, kanne

I told Seetha about the coming of Rama,
I foretold that Nala would join Damayanthi,
I also told the matching of Radha with Krishna,
Darling, I will tell who is within your mind,

Un manam un vasam indru ingu illai,
Yaaridam pari koduthai thelivillai,
Yeppo varuvaar yenpathe thollai, athai,
Yenni yenni kannil thookamum illai

Your mind is not with you today and it is not here,
It is not clear to whom you gave it,
The trouble is to know when will he come,
And thinking of that there is no sleep in your eye.

Kurathi Pattu [2]
[Poorna and Pushkala chide the Kurathi]

Raga Atana
Thala Aadhi

Yaradi, yaradi, nee ingu vanthu,
Mattu mariyadai indri,
Kattu kadai alakkum, yaradi

Who are you, who are you who have come here,
And without method or respect,
Telling imaginary tales, who are you.

Kuri cholla vandhayo,
Kuzhappida vandhayo,
Ariyatha pethai yennai,
Vambizhukka vandhayo

Did you come to foretell,
Did you come here to confuse,
Me who am an innocent girl,
Or did you come here to tell gossip.

Evarayo paarthenaam, manam,
Pari koduthenaam,
Yennennamo cholkiraal,
Innum meethi vaikkiraal,
Cholvathendraal ival,
Muzhuvadhum cholla vendum,
Oorenna, perenna,
Yaarendru cholla vendum,
Yeppo vaeruvaar yendru,
Ippothe cholla vendum.,

It seems I saw some one,
It seems I lost my mind,
She keeps on telling various things,
She leaves out lot without telling,
If she is going to tell,
She has to tell it completely,
What is his native place, what is his name,
When will he come,
She has to tell it all just now.

Kurathi Replies

Ragam Useni
Thalam Yekam

Vanchi malai vaazhum malai kuravar amme,
Mathenaku oruthiyundum, mangai aval amme,
Thanjamendra perkku udavum thandai veeranamme,
Darma valli perenakku, santhathi rendu amme,
Thenum thinai maavum dinamum thindru iruppom amme,
Chithuruvaai paasi mani chiramnthanivom, amme,
Kanamathil paran virithu kathiruppom amme,
Karadi puli yali simham kadithadippom amme,
Uchitha kandangi chelai uvanthu uduppom, amme,
Oru kai thannil koodai petti vaithiruppom, amme,
Kolli malai yengal pen kodutha malai, amme,
Minthar varam thantharulum chori muthayyan, amme,
Paaril mala vassal mania pugunthom nangal amme,
Paraman sabari malai nadhan yendriduvom, amme.

Oh mother we are the gypsies living on Western Ghats,
I have a lady with me, who is my mother, oh mother,
My father is a valorous one helping those who tell "I surrender",
My name is Dharma Valli, and I have two children,
We would eat Ragi flour and honey daily, oh mother,
We are small and would wear gems of the colour of algae, Oh mother,
We would build platforms in the field and wait, oh mother,
We would easily beat the bear, tiger, Yali (a mythical animal) and lion, oh mother,
We would with joy wear the good quality Kandangi saris (Saris of Madurai), mother,
In one hand we would be keeping a bamboo basket, oh mother,
Kolli Mountain is the mountain where we have given our daughters,
My son is the boon giving Sori Muthayyan (Sastha),* oh mother,
In the earth we enter in the house at the top, oh mother,
We would tell that our god is the Lord of Sabari Mountain, oh mother.
* God of a temple near Kallidai Kuruichi.

Pambu Kanni
[Serpent Stanza]

Achanaar kovilile muttayiitu, thiru,
Aarinkavinil kunju porithu,
Kunjukku irai thedi pona Pambe,
Guruswami per cholli aadu pambe,
Aadhimaalaran andru eendra balan,
Anbai Kulathoor pathi vaazhum jalan,
Jothi kantha malayil thondum seelan -Sabari,
Muthayyan per cholli aadu Pambe.

After laying egg in the Achan Kovil and,
Hatching it in Aariyankavu,
Oh snake which went in search of food for its baby,
Please dance telling the name of Guru Swami,
Please dance telling the name of Muthayyan,
Who is son, who in olden times was born to Vishnu and Shiva,
The miraculous one who lives lovingly in Kulathoor,
And The good one who appears as a flame in Kanthamalai.

Magudi
[Trumpet used by snake charmers]

Paavana sastha, puli vahana Sastha,
Madhava Sastha, Guhan sodara Sastha,
Maabala Sastha, puli kavala Sastha,
Jothiye Sastha, marai aadhiye Sastha,
Iyane Sastha, Uyar meyyane Sastha,
Harihara Sastha, devar bhaya hara Sastha,
Poorana Sastha, Punya karana Sastha,
Dheerane Sastha, thirumal suthaa Sastha.

The holy Sastha, Sastha who rides on a tiger,
Sastha of great penance, Sastha who is brother of Subramanya,
Sastha of great strength, Sastha who guards the tigers,
Sastha who is the flame, Sastha who is the primeval Veda,
The Lord Sastha, the great truth who is Sastha,
The Harihara Sastha, Sastha who removes fear of devas,
The complete Sastha, Sastha who is the cause of good deeds,
The courageous Sastha, Sastha who is the son of Lord Vishnu.

Kili Kanni
[Parrot Stanza]

Thanga koodu thanilie kiliye, Thangi valarthene,
Cholam thinna kothum kiliye, Chelvan Kanthamalai
Aalum eesar ivar than kiliye, arputha sannidhiyil,
Yenthanukkakave than kiliye, indru nee yeka vendum,
Sathiyam nee yenakku kiliye, avasiyam chollugiren,
Yenthanidathil nindru kiliye, indru koluvil chendru,
Chenthirupadam kandu kiliye, chinthai magizhvu kondu,
Vanthida vendumadi kiliye, mannavar malai vaangi,
Thanthida vendumadi kiliye, santhoshamai karathil,
Chandana kavu thanil kiliye, Swami koluviruppar,
Vindhayaam devathaikal kiliye, methavum kaval undu,
Payave chella vendum kiliye, Bhakthiyai chella vendum,
Ayyan mun chella vendum kiliye, anbathai unna vendum,
Indru nee poi varuvai kiliye, eesan malai tharuvaar,
Kandu nee balam peruvai kiliye, nalla cheythi tharuvai

Oh Parrot in the golden cage, I looked after you,
Oh parrot which pecks to eat maize, Oh parrot,
This is the young one who is the lord and who rules over Kantha malai,
In his wonderful presence for my sake, you should go oh parrot,
Oh parrot you are my truth and I will definitely tell you,
Oh Parrot you should go from me and go to his royal presence
And see his two holy feet and become extremely happy, oh parrot,
And you should come back oh parrot and oh parrot,
You should get the garland of the king and give it to me in my hand.
Oh Parrot in the sandal temple, the Lord would be sitting,
Oh parrot, it would be guarded by by very wonderful devas,
Oh parrot, you should go there slowly along with devotion,
Oh parrot, you should go before the lord and then eat away his love,
Oh Parrot, you go and return today, the god will give you a garland,
Oh parrot seeing that you will become strong and bring good news to me.

Coming of Sastha [1]

1. Van puli meleri varum, yengal,
Veera mani kandane, vaa, un,
Veera vilayadalkalai pada,
Vaani thadai kooravillai.

Oh, our valorous Mani Kanda,
Come riding on a very big tiger,
Saraswathi has not forbidden us,
To sing about your valorous sports.

Konji konji pesi varum undan,
Pinju mozhi kettidave antha,
Pandalathor cheytha thavam, indha,
Paamaran naan cheyyavillayo.

Did I not do sufficient penance,
Like the people of Pandalam,
To be lucky to hear your prattling and lisping talk,
And lucky to hear the baby talks from you.

Paal yedukka puli yetharkko, un,
Parvai than sakthiyathatho,
Arut parvaiyathu pothumappa, Jnana,
Paal pozhiya vendumappa.

What is the need of a tiger to get milk?
Does your sight lacks power to do that?
Your graceful look is sufficient,
Oh God, shower the milk of wisdom.

Villum ambum kayyil etharkko, antha,
Vaavarai than vethi kollavo?
Un bhaktharkalin thuyar kalaye nee,
\Vettayaadi virattidavo?

What is the need of bow and arrow in your hands?
Is it for getting victory over that Vaavar?
Would you hunt and drive away,
All the sorrows of your devotees?

Kantha malai jothi yengalai-oru,
Kantham pol izhukkuthappa,
Kanchi kamakoti nadhan kankalil, unnai,
Kaana arul puriyumappa.

The flame of the KanthamalaI,
Is pulling us like a magnet,
Please shower your grace so that,
We can see you in the eyes.
Of the Lord of Kama koti.

Coming of Sastha [2]

Ragam Yathu kula Khambodhi
Thalam Jambai

Varugirar itho swami yengal kula deivam,
Hari hara puthiraraam, yengal kula deivam.

Here he is coming, the god of our family,
The God of the family, who is son of Vishnu and Shiva.

Kulathooril kudiyirkkum, engal kula deivam,
Chithirai kani porulaam yengal kula deivam.

Our family god who lives in Kulathoor,
The family god who is the fruit of Chithirai (April-May) Month.

Aariyankavu mevum ayyan, engal kula deivam,
Than kalyana kakshi tharum engal kula deivam

Our family god who is in Aryan Kavu
Our family God who shows us the scene of his marriage.

Kali yugathil avatharithaar yengal kula deivam,
Thiru dharma Raja kakshi tharum achan koil deivam.

Our family God was born in the kali age,
He is the God of Achan Koil who is the king of Dharma.

Sabari giri samsthitharaam yengal kula deivam,
Sarana gosha keertthitharaam saranyargal deivam.

Our family God lives on the Sabari Mountain,
Our God of his devotees is being sung with "Saranam".

Dheepa oli veesivarum kanthamalai deivam,
Nithyananda kaakshi tharum yogananda deivam.

He is the God of Kantha Malai who comes with the blowing light of a lamp,
He is the god of joyful yoga who shows me himself, daily as joy.

Coming of Sastha [3]

Ragam Ataana
Thalam Chapu

Pallavi

Ayyan ezhundarulinaar, Sri Bhootha nathan,
Ayyan yezhundarulinaar

Pallavi

The Lord came,
Lord Bhoothanatha came

Anupallavi

Vaikam pugazh yengum meyyan Kaliyuga,
Varadan paramanandan ullasamai

Anupallavi

Praised by all the world, who is true everywhere,
The Lord who blesses in Kali age, the divinely happy one, joyfully

Charanam

Munnadi deivam mun nadakka mathoru,
Deivam pudu vanna kudai pidikka,
Mannan, chella pillai udan nadakka, choozhndhu,
Pei bhootham vattamittu kudhikka

Charanam

While the God was walking in front,
While another God was holding a coloured umbrella,
While Lord was walking with Chella Pillai,
And while surrounding ghosts and devils were jumping in circle.

Duritha Nadai

Mannavar vandadi potha, vinnavar poomalar chatha
Mannar sabayai naada, mathar koothada

While the people of earth were worshipping his feet,
While devas were showering flowers,
When the king was coming and ladies were dancing

Sangu nadham yengum muzhanga,
Beri maddalathudan murrasu olikka,
Angusam soolamum aayudhamum thangi,
Engume bhoothangal aadi vara

While the sound of conch was being heard everywhere,
While the small drums and big drums were being played,
Everywhere the Bhoothas holding goad, trident and other weapons were dancing

Duritha Nadai

Sangili bhootham koothada, charakkuruttiyum aada,
Thunga veerabhadran chada, verikkal yakshiyum koothada

While Sangili Bhootham danced, while Charakkurutti danced,
With Thunga Veerabhadra jumping and Verikkal Yakshi was also dancing.

Lord's Coming to Auditorium

Manikandar koluvaaga vanthaar, indha,
Manilamellam magizhndhume kaaka

The Manikanda came to the decorative hall,
To protect all this world along with joy.

1. Animani aadaikal; aada-vegu,
Apsara pengal nadangal aada,
Muni naradar geetham paada - nalla,
Azhakutha Gandarvar kaithalam poda

With ornaments and dress shaking,
With Apsara damsels dancing,
With sage Narada singing songs,
And with pretty Gandarwas clapping their hands.

2. Velli pirambu kai kondu,
Padam panivorkku arul cheigumo vendru,
Pulli puli meethil nindru - Bhakthar,
Poojayai kai kondu paalipomendru.

Holding a silver cane in his hand,
With intention of blessing devotees saluting his feet,
Standing on a spotted tiger and to accept,
The worship done by all his devotees.

3. Vetala bhootham nadikka -vinthai,
Yagave yellorum ivar pugazh padikka,
Theethara ven kudai pidikka -polla,
Dushta vanchakarellam bhayam kondu thudikka

With Vetalas and Bhoothas acting,
With all people singing his praise in a wonderful manner,
With people holding white umbrella properly,
With the bad men and cheaters shivering in fear.

4. Poorana pushkalai yendru -iru,
Poovayarudan nalla arul mevi nindru,
Naranan balakan yendru -pari,
Poornananda puravi mel nindru

Along with two pretty ladies called.,
Poorna and Pushkala and showering his good grace,
Telling that he was the son of Lord Vishnu,
He stood on the horse called divine joy.

5. Devathi devargal choozha -paaril,
Anaivarum bhakthiyai kai koopi thaazha,
Jeeva vanchakar mainthu vizha -indha,
Jakamellam chezhithongi ksemamai vaazha

Surrounded by all the devas and saluted,
With folded hands by all those on earth,
With cheats and bad ones dying and falling,
For the entire world to prosper and continue to live

Shobhana Kummi

Vinnavar choozhum kali vara naatinil,
Veeramani kandar shobhaname,
Vaazhumennattinil divya panguni,
Matham Pathinainthaam thithi thanil,
Aadaravakiya Utharayanathil,
Ponnakum Panchami nalinile,
Cheeraana velli kizhamayile, nalam,
Cherntha thiruonam nalathile,
Pon poovum pon mazhai peyyum diathil,
Poorna pushkalai poo malanthaal,
Karpaka mathukal yezhu per kannimaar,
Kalyana pennayum kootti vanthaar.

In the blessed land of Kali where devas assemble,
Auspicious wishes to Veera Mani Kanda.
In the land where he lives, in the divine Panguni (March-April) month,
On the fifteenth day of that month,
In the Utharayana which is very supportive,
On the golden Panchami day,
On the very sacred Friday which is very good,
On the day whose star is Thiru Onam (Sravana),
On the day when golden flowers and rain are showering,
The flower of Poorna and Pushkala opened,
And at that time seven pretty maids,
Brought there the bride.


Shobhanam

Ragam Madhyamavathi
Thalam Aadhi

Shobhaname kanthmalai swarna maya kshethrathil.
Bhoopaiyai than vilangum bhoothanatha jaya jaya,
Pooranayaal por kodiyaam pushkalayaam iru mathar,
Aariyanka muthayyanai malayida virumbi vanthaar.

Auspiciousness, in the golden temple at Kantha Malai,
Bhoothanatha sits as a king, victory to him,
Poorna as well as the golden climber like Pushkala,
Came to marry the Muthayyan of Aryankav with desire.

Nallorai paarthu jaya mangalam paadi vara,
Vedhiyargal choozha varum bhoothanatha jaya jaya,
POn chivigai meethu vantha maappillai muthayyan,
Velvi cheyyum mandapathil mun chellum vallaikkal,
Bhoothathaan tholianile Hariharanaar magan chella,
Pooranayaal malayittal, pushkalayum pin thodara,
Iyappanum maru malai mathi vida thampathiyar,
Poonchivigai meethinile bhavani varum shobhaname,
Kaana kan kodi perum kanthamalai vasavanin kalyana vaibhogame.

Seeing the good people singing "Jaya Mangalam",
The Bhoothanatha is coming surrounded by Brahmins,
The groom Muthayyan who was coming in the golden palanquin,
Climbed on the shoulder of Vellaikkal Bhootham and went first,
And when that son of Harihara entered the hall where fire sacrifice was being done,
Poorna garlanded him and Pushkala also followed her,
And Ayyappa garlanded them in return and the married couple,
Went on a flower palanquin and let that procession be auspicious,
We should have billions of eyes to see the marriage of he who lives in Kanthamalai,
Let the marriage be a great festival.

Ragam Sankarabharanam
Thalam Aadhi

Poorna kalyana vaibhogame,
Pushkala kalyana vaibhogame

The marriage of Poorna greatly celebrated
The marriage of Pushkala greatly celebrated

Harihara bhavam yekam, Sachidananda roopam,
Bhava bhaya hara padam, bhavanaa gamya moorthim.

The one body of Harihara was the form of divine joy,
His feet removes the fear of birth and is the form that goes in to the mind.

Sakala bhuvana hethum, Sathya dharmanukoolam,
Sritha jana kula paalam, dharma sastharameede.

He is the cause of all worlds and favours truth and Dharma,
He looks after families of those who depend on him,
And let that Dharma Sastha be praised.

Muni jana gana sevyam, moorthi samrajya moolam,
Vidhitha sakala Thathwa Jnana manthropadesam.

He who is served by sages and his form is the root of a country,
And he teaches us all prescribed principles and wisdom.

Upanishad upapathyam om ithi dhyana gamyam,
Muni jana hrudhi chinthyam Dharma Sastharameede

He who has proved all Upanishads, He who can be approached by meditating on "Om",
He who is thought over in their mind by sages and let that Dharma Sastha be praised.

Exchanging of Garland

Malai mathinaal Poornaa,
Malai matrinaal,

Poorna exchanged the garlands,
She exchanged garlands

Maal aranum eendredutha,
Balakanin marbile,
Mayyalaal thayyalaal,
Men malar karathinaal (Malai.)

On to the chest of the lad,
Who was born to Vishnu and Shiva,
That one who loves, that pretty damsel,
With her soft flower like hands (exchanged).

Sundaranganai anbar pandalesanai,
Jayathi manthiram koori indha,
Viswamellam vaazhthida,
Anbudan inbamai,
Pon Malar Karithinaal (Malai.)

That pretty one telling the manthra of victory,
Along with the greetings of all the world,
With pleasure and love Garlanded the,
King of Pandala with her hands which are like a golden flower.

Sastha Kalyana Ashtapadi
[Eight Stanza Prayer about Marriage of Sastha]

Poorna Pushkala Nayagane, Gana sevithane Bhootha Nadha,
Darani kathidum pooranane -undan,
Aariyankaa mana kkolam thannai,
Parkka pallayiram kan vendum-yengal,
Par pugazh Sabareesan kalyana vaibhavathai (Parkka)

Oh Lord of Poorna and Pushkala, Oh God served by Ganas, Oh Lord of Bhoothas,
Oh complete one who protects the earth,
To see your marriage scene of Aryankavu,
Several thousand eyes are required, to see,
Marriage of scene of Lord of Sabari who is praised by the world.

1. Sethuvum imayavum ondru chervathu pol, vanchi,
Nepala mangayar ondraana vaibhavathai (parka)

To see the festival in which the girl of Nepal and Kerala come together,
Which is similar to Rameswara and Himalaya coming together.

2. Mathula marbanum Mathuru kondu andru,
Mathoru Paganai koodi,
Medhiniyum pugazha avatharitha paranai,
Mathu iru pudai choozha maamalai meethinile (Parka)

Lord Vishnu with a lady on his chest, took the form of a lady and that day,
Joined with Shiva who had a lady as his part,
And this divine god, praised by the world, who was born then,
Was surrounded by two ladies and to see him on the hill.

3. Devargal thuyar theera arul mazhai pozhiyavum,
Makishiyai vathithangu aadavum,
Theeratha vali maara van puli paaledukka,
Manikandanaaka, pambai karai thanile thavazhndavanai (Paarkka)

For raining the shower of grace so that the sorrows of devas would end,
For killing Mahishi and then dance,
And for bringing milk of a big tiger so the cureless pain will end,
He crawled in the shores of Pamba river as Manikanda and to see him.

4. Varanamayiram choozha valam cheithu,
Naaranan mainthanai naadi,
poorna por kodi mai vizhi nilam nokki,
Thorana nuzhai vaayil varugindra nadai azhagai,

After going round being surrounded by thousand elephants,
After seeking the son of Narayana,
When with black eyes, the golden climbing plant, like Poorna saw the floor,
And with a pretty walk went towards the decorated door, to see that we need billion eyes

5. Kathir oli dheepam kalasamudan yenthi,
Sadir ils mangayar choozha,
Palinjan arut kumari Pushkala perum devi,
Mathi mukha malar yenthi varum nadayazhagai

Holding the lighted lamp and water pot,
Surrounded by young dancing girls,
When the lady Pushkala who is the dear daughter of king Palinjan,
With her moon like face walked prettily, to see that we need billion eyes.

6. Nandi maddalam kotta, Naradar yaazh meeta,
Rambhadhi mangayar aada,
Chinthai magizh vaanor chenni mel karam koopa,
Munthum valiyudaya Vellai kkal meethu iyanai (Paarkka.)

With Nandi playing the drums, with Narada playing the Veena,
With Ramba and other divine damsels dancing,
With very happy devas raising their hand above their head and saluting,
When the Lord is travelling on the very powerful Vellakkal Bhootham, to see we need billion eyes.

7. Kantha gireesanum Poorana pushkalayum,
Nidru yethir malaiakal chooda,
Anthanar marai otha, munivargal thudhi paada,
Mangala oli muzhanga, poomari pozhiya (Parkka)

Whre the God of Kanthamalai and Poorna and Pushkala,
Stood facing each other and exchanged garlands,
When Brahmins were reciting Vedas, When sages were singing praises,
When auspicious sound was booming and when it was raining flowers, to see we need billion eyes.

8. Mukkannan umayavalum achuthan ilaaumiyum,
Brahmanum vaniyum choozha,
Muppathu mundru kodi devarkalum paniya,
Viswamellam pothum iyan kalyani vaibhavathai (Parkka.)

Surrounded by Lord Shiva and Parvathi, Vishnu and Lakshmi,
As well as Lord Brahma and Goddess Saraswathi,
And with thirty three crores of devas saluting,
The marriage of Lord Ayyappan praised by all the world in a grand manner,
And we need billions of eyes to see that.

Muthu Kuthuthal [1]
[Pounding of Holy Rice (Akshatha)]

1. Swami saranam, bhoothanatha swami saranam,
Bhuvana natha swami saranam, Bhoothanadha yendru paaduvom.

I surrender to God, I surrender to God Bhoothanadha,
I surrender to God Bhoothanadha, we will sing, "Oh Bhoothanadha"

2. Anthamil azhaku vaintha Aaryankaavathanile,
Sundramaam mana maganin suvadi pothuvom.

In the Aryankavu which has endless beauty,
Let us praise the feet of the pretty groom.

3. Saramparuthi malayai vittu Sathya sudar veesidave,
Arava mani rudhranin sudhanai paaduvom.

When the flame of truth blew from Saramparuthi mountain,
We will sing about the son of Rudra who wears the serpent gem.

4. Keralathil deivamagi, gokulathil kan valar,
Paralantha mayavanathu makanai paaduvom,

We would sing about him who became God in Kerala,
And who is the son of the enchanter who slept in Gokula and measured the world.

5. Kuvalayathil vandhu uditha ganapathiyin sodaranai,
Kavalai theera kai vanangi kanithu paaduvom.

We would sing about the brother of Ganesha who was born in this world,
Saluting him so that all our worries would end.

6. Maamalayin meethu irundhu manilathai kaathidum,
Thamarai mukathavanin saranam koruvom.

We would request for protection of the lotus faced one,
Who sits on the mountain and looks after the country.

7. Kanthamalai meethu anbar kaanum dheepa jyothiyagi,
Santhi tharum devanai naam chernthu paaduvom.

We would join together and sing about the god who gives peace,
Who has become the flame over Kanthamalai which devotees see.

8. Malikai purathile devigal koluvirukka,
Aali muthugil Bhavani varum iyan saraname.

With the Devis sitting royally in Malikapuram,
Let us seek the protection of the lord who comes on a procession sitting on the ghost.

Akshathai Yeduthu Pokum Paadal
[Song to take Sacred Rice]

1. Bhoothanatha Sadananda, Bhoothnadha Sadananda,
Bhootha nadha Sadaanandhaya Mangalam.

The ever blissful Lord of Bhoothas, the ever blissful Lord of Bhoothas,
Auspiciousness to the ever blissful Lord of Bhoothas.

2. Poorna pushkaleswaraya, Bhootha sanga sevithaya,
Swarna Rathna bhooshanaya Bhoori Mangalam.

To the God of Poorna and Pushkala, to the God served by group of Bhoothas,
To the god decorated by gold and gems, total auspiciousness.

3. Bhakthi mukthi dhayakaya, Dharma pari paalanaaya,
Sathya santha rakshanaaya, sadhu Mangalam.

To the one who gives devotion and salvation, to the one who looks after Dharma,
To the one who protects truthful people, peaceful auspiciousness.

4. Ishta sidhi Dhayakaya, Arishta jala nasanaya,
Drushti dosha banjanaya, charu Mangalam.

To the one who fulfills our wishes, to him who destroys the magic of bad people,
To the one who destroys effect of evil eye, pretty auspiciousness.

5. Kantha saila vasithaya, Thulasi dhama malikaya,
Santha sanu charchithya, Bhavathu Mangalam.

To him who lives in Kanthamalai, to him who wears garland of Thulasi,
To him who is worshipped on the mountain by sages, Let there be auspiciousness.

6. Sakala loka palanaya, sarva bhaktha jana priyaya,
Sakala jeeva rakshanaya, Swami Mangalam

To him who looks after all the worlds, to him who is liked by all devotees,
To him who protects all beings, divine auspiciousness.

Muthu Kuthuthal [2]

Ragam Saurashtram Thalam Chapu

1. Iya aaryankavayya, un,
Kalyana vaibhavam kaanpoma?

Lord, lord of Aryankavu,
Would we see the celebration of your marriage?

2. Sankaranum, jagan mohananum, thanthai,
Thayena vandha cheer balane deva.

Oh good lad who came with Lord Shiva,
And Lord Vishnu as father and mother.

3. Thingalai otha mukhathazhagaa, shiva,
Chinmayam kaattum karathazhakaa, vaa

Oh lord with a pretty moon like face,
Oh Lord whose pretty hand points out to Shiva's divinity, please come.

4. Sathiya bala, santham mikunthavaa,
Sathiya yoga singathanam konda vaa

Oh truthful lad, Oh God who has lot of peace,
Oh Lord who has the throne of truth.

5. Vilali veera, veera manikanda,
Van puli yeridum chanda prasanda

Oh heroic archer, Oh valorous Manikanda,
Oh famous courageous one, who rode the big tiger.

6. Poorna pushkalaa natha -pari,
Poorna Jnana Vinodhane devaa.

Lord of Poorna and Pushkala, Oh God,
Who entertains himself with full divine knowledge.

Muthu Kuthuthal [3]

Harihara puthra, ambuja nethra pahi,
Chandana charchitha Kasthuri shobhitha paahi,
Poornendu vadana, Pushkala Ramana pahi,
Indradhi vandhitha, sura muni sevuitha paahi
Bhaktha manasollasa Kantha giri vaasa paahi
Kouusthubha shobitha kamitha varada paahi
Sajjana palaka samagana Priya paahi,
Kalyana dhayaka kalyani roopa paahi

Protect Oh son of Harihara, oh lotus eyed one,
Protect Oh God anointed with sandal, anointed with musk
Protect Oh God with full moon face, Oh Lord of Pushkala,
Protect Oh God saluted by Indra and others, Oh God served by sages
Protect Oh God who enthuses the mind of devotees, Oh Lord who lives on Kanthagiri,
Protect Oh God shining with Kausthubha, Oh God fulfiller of wishes,
Protect Oh God who looks after good people, Oh God who likes singing of Sama Veda,
Protect Oh God who makes good things happen, Oh God with auspicious form.

Mix all Akshathas (holy rice). Then the decorated pestle would be held with both hands by devotees and they will dance with joy to the tune of the following eight stanza prayer.

(Lalitha Lavanga Tune)
Jaya hari hara sutha Mohini balaka,
Natha jana muni gana vandhya padambuja,
Jaya jaya karunaabdhe.

Victory to pretty son of Mohini who is Harihara
Oh God whose lotus like feet is saluted by sages and devotees.
Victory, victory oh ocean of mercy.

1. Sakala Kaladhara, shanmukha sodara,
Sathrayyane Bhootha Nadhaa,
Nikila bhulokavum keerthiyaam,
Amboruha nethrane Bhoothanadha.

He who is an expert in all arts, the brother of Shanmukha,
Oh Lord Sastha, who is lord of Bhoothas,
Who has fame all over the world,
Oh Lord of Bhoothas with lotus like eye.

2. Anthi pakalum umathu adi paninthen,
Akhilandavane Bhoothanadhaa,
Chenthiru velavarkku Aadharavakiya,
Sodharane Bhootha nadhaa.

Day and night I bow before your feet,
Oh God of the world, oh lord of Bhoothas,
Oh lord of Bhoothas who is a great support,
To his brother the Lord Subramanya.

3. Aiynthu malayil vaazhum arputhane, yengal,
Aariyane Bhoothanadhaa,
Andamellam padaithaLum sri Harihara
Puthirane Bhootha Nadha.

Oh Wonderful God who lives on five mountains, our Arya, our Bhoothanatha,
Oh son of Harihara who is the lord of Bhoothas who creates and rules over the world.

4. Indiran mudhalana devargal pugazhthidum, eeaswarane, bhoothanatha,
Chinthayil un padam naan maraven, jagatheeswarane, bhoothanatha.

Oh God, Oh Lord of Bhoothas who is praised by Indra and other devas,
I will not forget your feet in my thought, oh God of universe, Oh Lord of Bhoothas.

5. Archanai aayiram cheithidum adiyavarkku arulbhavane, Bhoothanadha,
Prasasidhamaam Sabari giri thanil vaazhum saswathane Bhoothanadha.

Oh Bhoothanadha who showers his grace on those who worship him thousand times,
Oh Bhoothanadha, Who is permanent and lives on the famous Sabarigiri.

6. Yethanayop pizhai cheikinum porutharul puribhavane Bhoothanadha,
Sakthi jadadhari Sankari mainthanaam Sastrayyane Bhoothanadha.

Oh Bhoothanadha who pardons any number of mistakes done and showers his grace,
Oh Bhoothanadha, Oh Lord Sastha who is son of Sakthi, Sankari and one with hair.

7. Pandiyan deviyarkkaga vana puli azhaithavane, Bhoothanadha,
Aandavanagiya Kanthamalai thannil thandavane, Bhoothanadha

Oh Bhoothanadha who for the sake of queens of Pandya called the big tigers,
Oh Bhoothanadha who danced in Kanthamalai which is God.

8. iSrimathi choodum viswam makizhnthida arul tharum chinmayane, Bhoothanadha,
Cheer perugum sachithananda desika sad guruve, Bhoothanadha.

Oh Bhoothanadha who is full of divinity and blesses,
So that Goddess Lakshmi, who wears the world is pleased,
Oh Bhoothanadha, the good Guru with divine joy, who increases wealth.

Mangala Snanam
[Auspicious Bath]

Harihara suthane Ayyappa,
Mathiyani porulanum, nithipathikku adhipanum,
Madanathu madanathil mathi thannai maraithittu,
Vidhiyathan vayappada, sathipathi athisutha,
Harihara suthane Ayyappa,
Madhava suthane Ayyappa,
Mohini Balaka Ayyappa,
Mangala snanamithe - Shobhaane

Oh Ayyappa, son of Hari and Hara,
The god who has the moon and the lord of the goddess of wealth,
Got caught in the snare of god of love, forgot their brain,
Got caught by fate and became husband and wife and their son,
Oh Ayyappa son of Hari and Hara,
Oh Ayyappa the son of God Vishnu.
Oh Lad of Mohini, Oh Ayyappa,
This is the auspicious bath-let it be good.

Athi vimarisayai varuvai,
Aariru padiyudan mooviru padikalum,
Chernthida irumudi chumanthidum adiyaar,
Malar adi podi ivan yenum nilaiarulida,
Athi vimarisayaai varuvaai,
Thuthi pala purinthudum adiyaar,
Nadhi pala neerum yeduppar,
Ananda snanamithe - Shobhane.

Please come with great pomp,
When by way of twelve steps along with another six steps,
The devotees who carry the two section bundle (Iru Mudi),
And they seek the flower like dust of his feet,
And you please come with great pomp,
They will collect water from several rivers,
And this is the joyful bath and let it be good.

Agathiyan paniyum Ayyappa,
Nilai ithu porulena malayathan mugalinil,
Silai yena amarnthidum marai porul vadivinan,
Inayadi kazhalinai thunaiyena paninthida
Agathiyan paniyum Ayyappa,
Ananda Vazhvumalippai,
Sathiya jnanam arulvai,
Arputha snanamithe Sobhane

Oh Ayyappa whom sage Agasthya worships,
Deciding that is your place, you stood as a statue,
On the top of the mountain, Oh God who is the form of Vedas,
Thinking your two feet and leg are the only help,
Oh Ayyappa, sage Agasthya saluted you,
Please grant me a life full of joy,
Please also bless me with true wisdom,
This is a wonderful bath and let it be good.


Thalandu Shobhanai

1. Sri Sastha, sathayani, poorna Pushkala samethuduni,
Narathadu Sthuthi cheyya, nagarambulona (Shobhane)

When Narada started praying Sastha, Sastha,
When he was along with Poorna and Pushkala, he entered the town. That is good

2. Bangaru peedamuna, baguga velaku, swamiki,
Sangathikaa sampangi thailamuna indiri (Shobhane)

Place the golden seat in a nice manner and keep,
The Oil of Jasmine as offering to the God. Let there be good.

3. Satdulella koothukoni, chakka padalu paadi,
Pathi yaiyna Sasthruki,
Poorna (Pushkala) namaskainji.

Afterwards good people would sit together and sing good songs,
And Poorna (Pushkala) would salute Sastha who is their husband. Let there be good.

4. Mangala snanamu chesi, rangu vasthramu darinchi,
Srungara bhooshanamu Poorna (Pushkala) dariyinchinu.

After taking auspicious bath, after wearing pretty coloured dress,
Poorna (Pushkala) wore very lovely ornaments, Let there be good.

5. Sri Sabari giri nilaya, Poorna Pushkala Ramana,
Karunaa paraavara, kausha samhara.

Oh Lord who sits of Sabari mountain, the darling of Poorna and Pushkala,
Who is merciful to those who are his and destroys those bad people, Let there be good.

6. Shobhaname, Sasthakku, Shobhanam Poorna Pushkalaku,
Shobhaname nanukanna shubhakara Valliki ippudu.

All the god for Sastha, All the good for Poorna and Pushkala,
All that is good now for all those who are better than me.

Dharma Sastha Kalyana Choornikai

Thathra khalu Kantha girou Manoradha Mahaarnava,
Paramananda jaradhou nimaghnou,
Palinja Pinchaka varmaanou nrupathi
Jagathraya samrakshana Deekshithasya,
Vivaha Mahothsavaaya,
Kshithiradwara pooritha manoradha athiradha maharadha,
Saparivaramaneeya sathkruthya naanaavidha,
Kramukha, nalikera rambhadhi phalayutha,
Sahasra saatha kumbha sthambha bhooshithe
Jambhari chira kamkshithe,
Paripoorna manoradha parammamodha,
Poura bhaktha jana paraspara krutha sallape,
Sakala jana manohara aalape,
Naanaa desa gatha raja varya brundhe,
Lochanaanandhe, naanaa vidha varna,
Swarna pushpa sthambaka koti thedheepya maana,
Malaya Chandana karu gugulu kokrutha,
Divya parimala vaasanathi vasthu gumugumaya mana,
Sabhaanthare niratha mani kachitha mukura parampare,
Hema Jambunatha aneka koti ravi kantha spatika,
Sangathitha marakatha, vara vaidooryathi,
Nava rathna kachitha kanaka maya mandape,
Beri mrudanga maddala kahala dundhubhi dhooree,
Dumburu veena venu noopura mattuka dindima,
Damaruka jajjari Jallari davala sankha,
Panavada ashtaadasa vadhya ghosha,
Santhatha sabdhayamaana sakala diganthare,
Aneka kodi Hiranya vasthrabharana bhoodhanaa,
Bahumaana santhoshithaa pithra bhoothobhaya,
Bala, Thala, pingala, brukaa, veerabaahwathi,
Senaanaam aadhipathyo sahithamcha,
Kinnchith arabdha tharunyam,
Natha janaika karunyam,
Parihrutha muni jana thapam,
Dinakara kula vamsa dheepam,
Sampooritha bhaktha jana kaamam,
Sakala jala dara shyamam,
Jayaathi sakthi sama sevyamaanaam,
Sakshath Sri rama Chandra swaroopinam,
Sri dharma Saasathaaram,
Mangala pradodhvaaha darsnaartham, Sannivesya.

In the Kanthagiri, immersed in the flow of great sea of thoughts of divine knowledge,
The kings who were called Palincha and Pinchaka Varma, having taken the decision of protecting the three worlds,
In the great celebration of marriage, for the fast fulfillment of the desires of the mind,
Did a good job assisted by the great heroes of battle along with their army,
Decorated using different types of betel nut, coconut and various fruits,
Erected the hall with thousands of pots as well as pillars,
Which was for a long time as desired by Indra,
Amidst the talk with each other of citizen devotees,
Whose desire was completely fulfilled and they were very happy.
Amidst the talk of all the people.
And the crowd of kings belonging to various countries,
Giving happiness to the eyes with various types of colours
With bunches of golden lamps which were like billions of suns,
Which were cool like the sandal of the mountain providing a cool balm,
Spreading out the divine scent everywhere, making the place great,
Inside the hall which was decorated with groups of jasmine flowers,
With billions of golden ornaments, and crystals shining like the sun,
And further decorated by collection of emeralds and cat's eye gems,
That hall which was decorated by the nine gems
With sounds from Big drums, Small drums, Dhundhbi, Dhori,
Veena, Dumburu, flute and other musical instruments,
With other accompaniments like Damaruka, Jajjari etc
And further with the sound of eighteen other instruments,
That entire area was filled with sound all the different directions,
And with billions of dhana (gift to Brahmins) of gold, cloths, ornaments and land,
With respecting of manes who were made happy,
With commanders of various types of armies like,
Bala, Thala, Red, Bruka and infantry with great strength,
With the budding youth,
With mercy of the devotees,
With the pain of falling sages
The light of the clan of Sun God,
Who was filled with the affection of devotees,
Who was black like the rich cloud,
Who has the form like the real Lord Rama,
That Dharma Sastha came,
So that auspicious events should begin.

Sri Poornambal

Kethaki champaka kunthaladhyr alankrutha,
Neelalaka venim, karunaava lochanim,
Anagha mani kachith megandimn,
Swara jitha kala kandeem,
Haataka mani maya thatakalankrutha kapolaam,
Aganitha kalyani guna seelaam,
Aravindha Sundara mandahasa mukheem,
Sree Poornaam, poorna swaroopineem,
Sri sasthru Dakshine Bhage sannivesya.

With her blue braid decorated by Ketaka, Champaka and jasmine flowers,
With eyes filled with mercy, with a belt studded with invaluable gems,
With several ornaments of the neck making sound,
With her cheeks decorated by gold and several gems,
She with innumerable good qualities, she with a pretty lotus like face,
That Poorna who had a full form came and occupied his right side.

Sri Pushkalambaal

Mallikaadhi pushpa samveethaam,
Divya haarair alankruthaam,
Swarna kankana samyukthaam,
Pushpa ragaira mokthikaischa,
Suvinirmitha kundalaam,
Pathakaabharno pethaam,
Pushkala deveem,
Sri Dharma Sashthu Vama bhage sannivesya,

Decorated by jasmine and other flowers, with her decorated divine braid,
Wearing golden bangles, With well made ear globes made of topaz and pearl,
Wearing many ornaments which were hanging down, the Goddess Pushkala,
Came and occupied the left side of Dharma Sastha.

Sri Poorna Pushkala Sametha Sri Hariharathmajasya vaivahika maha vaibhavam paraspara pani grahgana vidhinaa kramasa aarabandha Choornikai poorthi

The great celebration of the marriage of Poorna and Pushkala with the son of Hari and Hara started with the holding of hands of each other and this description is complete.

Vasthram Othi Ida
[Ceremonially hand over the dress]

Sathyyas vahethyaha sathyurvai Purusha satha veerya aayureva veeryam varunthe,
Sahasrayas vahethyaaha aayarvai sahasraM Ayureva varunthe sarvasmai swahethyaaha,
Aparimethamevaa varunthe srayo vasiya, aayuthsam bhootham bhootham chithra Kethu,
Prabhanaabhaan sambaan jyothishmaahum Swathejas vaanaa thapagum sthapan abhidhavan,
Rochano, rochamana, Shobhana Shobhamaana kalyaana.
(This is in Vedic Sanskrit and I got it in Tamil script. So I am not translating it.)

Sri poorna pushkalodwaha Mahothsavathil Bhagwan Sriu Harihara puthra swamikku Mamanaar Palinja (Pinchaka) Maharajan samarppanam pathram pushpam, sakala soubhagyam getti varahan.

During the marriage ceremony of Poorna/Pushkala with the God who is the son of Hari and Hara, the father in law Palinja/Pinchaka is submitting leaf, flower, all sort of luck and bundles of gold.

Poornavukku Vasthram koduppath
Pushkalavukku Vasthram koduppathu
Sankalpam

Poorna Devi Pravaram
[Lineage of Poorna Devi]

Chathur veda shakadhyayinim,
Sakala sasthrartha swaroopineem,
Chathurdasa bhuvanadheeswareem,
Akhilanda kodi Brahmanda nayakim,
Thathwa swaroopineem, Sarnagatha vathsalaam,
Padmalankrutha kara kamalaam,
Samsaroddhara gothrothbhavaam,
Chandra vamsa pradeepikaam,
Sarva mangala Dhayineem,
Pinchaka varmana puthreem,
Sri Poornaa namneem Sakshath Lakshmi swaroopineem,
Imam kanyaam, Sankalpa thanayaam.

Belonging to the four Vedas,
Having the form the meaning of all the Sastras,
The goddess of all the fourteen worlds,
The Lord the entire Universe of billion parts,
With the form of all philosophy, One who loves those who surrender to her,
One who has decorated herself with lotus and has a hand like lotus,
One born in the clan that lifted up the entire world,
The light of the clan of the moon God,
One who gives all auspiciousness,
The daughter of Pinchaka Verma,
One whose name is Poorna and has the real form of Goddess Lakshmi,
Is the maid who is my daughter of this declaration.

Sri Pushkala devi pravaram
Chathur veda shakadhyayinim,
Sakala sasthrartha swaroopineem,
Chathurdasa bhuvanadheeswareem,
Akhilanda kodi Brahmanda nayakim,
Thathwa swaroopineem, Sarnagatha vathsalaam,
Samsorathara gothrodhbhavaam,
Chidagni kunda sambhoothaam,
Chandra vamsa pradheepikaam,
Bhaktha soubhagya dhayinim Jagan matharam,
Palinjavarmana puthrim,
Sri Pushkalaa namneem, sakshad Durga swaroopinim,
Imam kanyaam Sankalpa thanayam.

Belonging to the four Vedas,
Having the form the meaning of all the Sasthras,
The goddess of all the fourteen worlds,
The Lord the entire Universe of billion parts,
With the form of all philosophy, One who loves those who surrender to her,
Belonging to the clan that lifts the earth,
Who was born out of the raging fire of Yaga,
Who is the one shining in the clan of moon god,
Who is the mother of universe who grants luck to her devotees,
Who is the daughter of Pinja Verma,
Whose name is Pushkala and who has the real form of Durga,
Is the maid who is my daughter of this declaration.

Sri Hari Hara Puthra Pravaram

Chathurveda Sakhadhyayine,
Sarnagatha uddharaya gothraya,
Sakala sasthrartha swaroopaya,
Chathurdasa bhuvanaadheesaya,
Akhilanda kodi Brahmanda Nayakaya,
Thwaadheesaya, parathparaaya,
Soma vamsa pradheepaaya,
Aadhi madhyantha rahitha sachidananda,
Para brahma swaroopa shiva puthraya, ayonijaaya,
Uthra Phalguni nakshatre, kanya rasou jaathaya,
Sri Hariharathmaja varaaya.

Belonging to all the four Vedas,
Belonging to the clan that uplifts those who surrender to them,
Who has the form of the meaning of all Shastras,
Who is the God of all the fourteen worlds,
Who is the lord of billions of globes belonging to the universe,
Who is the lord of philosophy, Who is most divine,
Who is the light of the clan of Soma,
Who does not have beginning, middle or end, Who is divinely joyous,
Who is the son of Shiva who has the form of divine Brahman, Who is not born from the womb,
And who is born on Uthara Phalguni (Uthram) Star of Kanya Rasi,
Is the bride groom who is the son of Hari and Hara.

Kannika Dhanam

1. Iyam Poornaa mama suthaa Saha dharma charee thava,
Pratheecha chainaam badaram they paanim,
Krusheeshwa paanina

2. Pushkaleyam Mama suthaa sahadharma charee thava,
Ptheecha chainaam bhadram they,
Paanim kurusheeshwa paaninaa

3. Ithi Sri poorna(Pushkalaa) devim,
Srimathe Hariharathmajaaya,
Sobhana manthrakshathaa,
Hiranyodhaka tharaa sahitham,
Mandasmithaam kanyaam,
Kanaka sampannam,
Sarvaabharana bhooshithaam,
Sri poornaam (Sri Pushkalam) Sri Hariharaputhra,
Kararavindhe samarpayaa maasa

1. Hereby I am handing over my daughter Poorna,
To be made your constant companion on your west side,
Please look after her safely and hold her hand by yours.

2. Hereby I am handing over my daughter Pushkala,
To be made a constant companion of the east side
Please look after her safely and hold her hand by yours.

3. Thus Poorna (Pushkala) goddesses,
Are handed over to the son of Hari and Hara,
Along with auspicious divine non germinating grains,
Along with golden water and star,
Who are maids with a smile in their face,
Ornamented fully in gold,
Wearing all types of ornaments,
And I hand over Poorna (Pushkala) in the hands of son of Hari and Hara.

Chanting these Manthras twice, adding water, the maids have to be given to the groom and the God is offered betel leaf, betel nut and banana fruits as well as shown the light of Camphor. The People who are singing should put the Pearl like rice that they pounded telling the following eight verses of Mangalashtakam. While doing so, the God should be behind a screen and those who sing should sit outside it.

Mangala Ashtakam

1. Sri Narayano Mangaleswara sutha,
Sasthaa prasnno Bhuvi,
Pooja padathi poorvakam krutha midham,
Stotram prasrunvan vibhu,
Bhoomer bHootha vaasinaam cha krupayaa,
Santhim mudhaam prapayan,
Poornaa Sasthru Vivaha mangala dhine,
Kuryatha sadaa Mangalam.
(Sulagne savadhana sumuhurthe savadhana)

The son of Lord Vishnu, the god of auspiciousness,
Let The God Sastha be happy with the world,
Oh Lord be pleased to hear this prayer,
Done along with the worship according to rituals.
Let the people who are living in this earth,
Mercifully get peace and joy,
Please always make auspicious,
The day of the wedding of Poorna and Sastha.
(This is being done in auspicious lagna in the auspicious time.)

2. Brahmendarathi samastha deva vinutha s,
Trilokya raksha karo,
Daivagna ganeswarajaayam,
Gambheera gathro druda,
Gandhai pushpitha mallikaa vagulakai,
Sampoojitho bhoothale,
Sastha Pushkalaa pani Padma grahane,
Kuryath sadaa Mangalam.
(Sulagne savadhana sumuhurthe savadhana)

Oh God to whom Brahma, Indra and others,
Are devotees, please protect the three worlds,
Oh God who is the younger brother of God Ganesa,
Who has a healthy body and is serious looking,
Who is worshipped by sandal paste and fully open,
Flowers of Jasmine and Vagula flowers in the earth,
Let the holding of lotus like hand of Pushkala by Sastha
Be always auspicious.
(This is being done in auspicious lagna in the auspicious time.)

3. Shadanana Ganesayos saha janee,
Sastha samasthai sthutha,
Sarveshamcha hithaishinaam karunayaa,
Sankalp porrthim kara
Pampa theera samagathair jana ganai,
Uthoshitho bhoothare
Poornaa sathru Vivaha mangala dhine,
Kurayayath sadaa mangalam.
(Sulagne savadhana sumuhurthe savadhana)

Oh God who was born along with Ganesa and Subramanya,
Oh Sastha who is prayed by all,
For the sake of the good of all the people,
Please make real our wishes,
Please make happy the crowd of people,
Who are assembled in the bank of Pampa,
On the auspicious day of the marriage of Poorna and Sastha,
Please make everything always auspicious.
(This is being done in auspicious lagna in the auspicious time.)

4. Jaiminyadhi Maharshi brunda vinutho,
Veeragra poongair vrutha,
Vishnvesana chathurmukhaischa baritha,
Sasthaa swayam basathe.
Gandarva apsarasaam vinotha rasiko,
Gananuliptho Priya,
Sastha Pushkala pani Padma karane,
Kuryath sadaa mangalam.
(Sulagne savadhana sumuhurthe savadhana)

Oh God to whom Jaimini and other crowd of great sages are devotees,
Oh Most eminent God who has taken great valour as penance,
The God Sastha shines along with Shiva, Vishnu and Brahma,
Oh God who is greatly liked by Gandarwas and apsaras,
Oh God who enjoys music every minute,
Please always make everything auspicious,
The marriage of Lord Sastha with Poornaa.
(This is being done in auspicious lagna in the auspicious time.)

5. Bheri vaadhya mrudanga rasikor,
Vaivahike mangale,
Sathye narthana darsanoth sukaryam,
Sastha prasathim kara,
Pathneekair samaruth ganair dwija ganair,
Ranvair sampoojithi,
Poorna Sasthru Vivaha mangala dhine,
Kuryath sadaa mangalam.
(Sulagne savadhana sumuhurthe savadhana)

In the auspicious ceremony of wedding,
Accompanied by the playing of Big drums and Mrudanga,
Sastha truly enjoys the performance of dance,
And let that Sastha add to the fame of,
His wives, the Maruths and the crowd of Brahmins,
Please always make everything auspicious,
The marriage of Lord Sastha with Poornaa.
(This is being done in auspicious lagna in the auspicious time.)

6. Kuryath sadaa mangalam,
Aanandhaadhi Parasara prabruthibhi,
Samsthooyamano Prabhu,
Sidhair KInnara Gandharvadhi suganais,
Samkeeyamaano vibhu,
Srimath Sankara sad guru prabruthibhi,
Samsevyamano pura,
Sastha Pushkala pani Padma grahane,
Kuryath sadaa mangalam.
(Sulagne savadhana sumuhurthe savadhana)

Make it always auspicious,
For the joyful Parasara and other sages,
Who keep on praising the lord,
For the Sidhas, Kinnaras, Gandharwas and other good ones,
Who keep on singing about the lord,
And to the the great Gurus like Sankara,
Who were serving him in olden times,
And make it always auspicious,
The holding of the lotus hand of Pushkala by Sastha.
(This is being done in auspicious lagna in the auspicious time.)

7. Srimad Kousika brunda sevitha padho,
Sooryadhi dik palakai,
Nithyam sevitha pada Padma yugalo,
Krishnaadhibhi soochitha,
Thapam bhoothala vasinam samayithum,
Bhakthanukampi gaga,
Poorna Sasthru Vivaha Mangala dhine,
Kurath sadaa Mangalam,
(Sulagne savadhana sumuhurthe savadhana)

Oh God whose feet is served by Kousika and other sages,
Whose two feet are daily served by Sun and other guardians of eight directions,
Please bring down the sufferings of people,
As was indicated by Lord Krishna.
As you are the one who has pity on your devotees,
On the day of the wedding of Poorna and Sastha,
Please make all day long as auspicious.
(This is being done in auspicious lagna in the auspicious time.)

8. Lokaan saasayithum prasanna Vadana,
Sasthaa harer aajnayaa,
Shambho Preethikaro abheeshta murthy sadrusa,
Sastheeha punyaam imam,
Bhakthaa Vaidheeka dhana dharma nirathaa,
Poornaascha Sasthu sthale,
Sastha Pushkala pani Padma grahane,
Kuryath sadaa mangalam.

The Sastha with a pleasant smiling face,
Rules over people as per the wish of Lord Hari,
And that one who is dear to Lord Shiva,
The divine Sastha who has the form of fulfilling wishes,
Now surrounded by devotees and priests,
Is busy in acts of charities in the place of Poorna and Sastha,
Please make always auspicious,
The time of the holding of the lotus hands of Pushkala by Sastha.

Mangalya Dharanam

Chanting the manthra, the Mangalya is first given to the hands of Sastha, after it is worshipped. Then one is tied to Poorna and another to Pushkala.

Mangalyam thanthunaanena, Jagad jeevana hethunaa,
Kande badnami Subhage thwam jeeva sarada satham

I am giving you the Mangalya oh pretty one and tying it on your neck,
For the sake of welfare of the world and let you live for hundred autumns.

Camphor Haarathi is taken accompanied by playing of several instruments and all people say

Mangalya dharana Muhurtha sumuhorthasthu.

Let the time of wearing Mangalya become an auspicious time.

All the assembled say together

Sri Poorna Pushkala Kanthane Saranam Ayyappa

We surrender to Ayyappa who is the husband of Poorna and Pushkala.


Kalyana Tharangam

Ragam Khambodhi
Thalam Aadhi

Pallavi

Aalokaye Pooranaa Kalyana sasthaaram,
Pushkala Prana Nayakam

We see Poorna and the auspicious Sastha,
Who is the soul like Lord of Pushkala.

Anupallavi

Neela megha nibhaakaaram, neela kundala dharinam,
Neelambaradaram devam. Neelakanda guruvaram.

He who looks like the rich blue cloud, who wears blue ear globes,
Who is the God wearing blue silk and who has Neelakanda as Guru.

Charanam

1. Shivakantha giri madhye, thejomaya mani mandape,
Navarathna simhasane, bhoosauraghane,
Kamalasane susthitham, karunyamrutha pooritham,
Veera yoga pattadharam, saranagatha udhara gothram.

In the middle of Shiva Kantha mountain, in the shining hall made of gems,
On the throne made of Navarathna, Surrounded by Brahmins,
Sits on the seat of lotus, fully drenched with mercy,
The one belonging to the clan of saviors, With the title of Valorous Yogi.

2. Sankha dundhubhi Naadhithe, sathaso Gandarvathi geethe,
Punganu punga nigama, budha janavruthe,
Pankajekshana rambhadhi, padu natana vinodhithe,
Kunkuma kesara varshithe, Komla kara sareethe.

Accompanied by sound of conch and drum, Accompanied by song by hundreds of Gandharwas,
Accompanied by crowds of wise people drawing huge collection of conclusions,
Being entertained by the dance of lotus eyed Rambha and others,
With saffron and Kumkuma being showered and with a very handsome body.

3. Loka veeram, Maha poojyam, sarva rakshakaram vibhum,
Parvathi hrudayanandam, Bhootha nayakam,
Varanendra samaroodam, viswa thrana paarayanam,
Aartha thrana param devam, kama kodi sama gathram.

The best among warriors, the one worshipped by the world, the lord who protects everything,
The one who gives happiness to Parvathi, the lord of the Bhoothas,
The one who rides on king of elephants who has taken the penance of protection of the world,
The divine God who protects those who suffer and one having the same stature as Kama Kodi.

4, Vipra poojyam, viswa vandhyam, Vishnu shambho priyam sutham,
Kshipra prasada niratham, manmathanujam,
Pinchaka Palinja varma deva raja muni brundham,
Viswanadha priyam, poorna Pushkala pari sevitham.

Worshipped by Brahmins, saluted by the world is the darling son of Vishnu and Shiva,
He gets pleased very easily and is the brother of Manmatha,
He is surrounded by Pinchaka Verma and Palinja Verma as well as devas, sages and kings,
He is loved by Lord Shiva and is served by Poorna and Pushkala.

After this several songs of swing, playing with flower ball etc are sung and in the end detailed worship of the God is done and the Mangala Slokas and songs have to be chanted.

Nalangu
[Play between the groom and the bride]

Ragam Madhyamavathi
Thalam Aadhi

1. Ra ra Rajakumara, ra ra naa swami
Ra ra nalugidachini padamu veera.

Oh prince come, come, Oh my lord come, come,
Oh valorous one please come for the Nalangu game.

2. Bangaru palagalu vesi unnathiraa,
Sankha chakra Sarangadhara nee udaya sayaraa,

3. Sreepathikkum easwarukkum, selva mani kandar,
Thiruthal paninthaal yethu janmam ini mele.

We have put a golden seat for you,
Oh God who holds the conch, wheel, bow and mace, please come and sit,
If we bow before the divine feet of Manikanda,
As well as the Lord Vishnu as well as Lord Shiva,
How can there be any rebirth afterwards.

4. Nalikeram thaan urutti nalamudane vilayada,
Hariharan mainthaa, vandhu yezhuntharul veer.

To play with happiness by rolling the coconut,
Oh son of Harihara, Please do come.

5. Alangaritha oonjalukku, aynkaranai poojai cheythu,
Nalangida Bharathiyum naavil arulaale

After worshipping the five handed one to the decorated swing,
Please come to play by the grace of Goddess Saraswathi who blesses on the tongue.

6. Chendhooram podiyaale cheytha intha chanthai,
Un thiruppadathil poosugien, yerppai.

I am applying this red paste made of Chendhooram,
On your divine feet, please accept.

7. Uppu naan tharuven, paruppu nee tharuvai,
Akshi rogam neengave chuthiye potten.

I will give you salt, You would give me Dhal,
I would take it round your head and throw,
To remove the effects of the evil eye.

8. Yeppothum vedikkai inbame vendi,
Appalam chuttume thattukiren kotti.

Asking for happiness for ever,
I would fry an appalam and break it over you.

Pathiyam
[Songs sung during marriages usually teasing/praising the groom/bride]

Srikanda vara puthra, sinkara gathra,
Sri Kantha soonu, Shiva Vishnu thulyaa,
Karunya sindho, Kavi, kalmashagnaa,
Kamithartha prathaa Kamala nayana.

The blessed son of Lord Shiva, One with a pretty body,
The son of Lord Vishnu who is equal to Shiva and Vishnu,
The ocean of mercy who does not have any stains,
One who fulfills our desires and one who has lotus like eyes.

Viswadhi vanditha varagandojwala,
Vana vasa nilaya, Vasudevaa,
Gajari sevithaa, Gana nadha vandithaa,
Gambheera nischala, Ghana lola,
Shambu gala kanda kamineeyaa,
Karunaa paranga, paranga makutaa,
Sakala samrajyadhaa, santhi roopaa,
Aadhi giri vaasaa, Harihara puthraa.

One with a blessed shining neck who is saluted by the universe,
One who stays in the forest, Vasudevaa,
One who is served by tiger, one saluted by Lord Ganesha,
One who is serious, not moving and one who likes music,
One who has the neck of Shiva, one who is handsome,
One proficient in mercy, one who wears a great crown,
One who belongs to all countries, one who has a peaceful mien,
One who lives on primeval mountain, one who is son of Hari Hara.

Kanmani pooranaa yennudaya nayagi,
Kanaka oyyari, nee Kamala vadhani,
Minnal oli pundra nee, vaanor paniyum nee,
Vilangave ulalagu thanil vandhavalum,
SWarna padumai nee, jyothi maya roopi nee,
Pushkalai vadivum nee, por kodiyum nee,
Kannal karumbum nee, karkandu rasamum nee,
Unnathaanathoru utha thenum nee,
Chennal vilainthidum, Sukha vasi neeye,
Karunai kadal pundra gunavum neeye,
Kathiduvai bhakthargalai karunai nidhiye.

Darling Poorna who is my wife,
You are Golden pretty girl and the lotus faced one,
You are like streak of lightning, the devas salute you,
You came to the world so that it shines,
You are a golden doll, you are one pervaded by light,
You are a form of Pushkala, you are the golden climber,
You are the sweet sugarcane, you are the juice of sugar candy,
You are the very high quality tasty honey,
You are the pleasant one who produces red paddy,
You have the conduct of the sea of mercy,
Oh goddess with sterling character, oh lotus faced one,
Please protect your devotees, oh treasure of mercy.

Poochendu Aadal
[Playing with ball of flowers]

Ragam Sree
Thalam Aadhi

Pallavi

Poochendu aadi magizhvom, nam swamiyudan,
Pushpa chendadi magizhvom.

We would become happy by playing with the ball of flower,
With our Lord we would become joyous by playing with the flower ball.

Charanam

1. Keralam thantha Saravana sodharan,
Tharaka Brahman, Harihara mainthan,
Poorna Pushkalai maruvu manaalan,
Thiruvadi saranam yendru magizhndhe.

The brother of Subramanya given by Kerala,
The divine Brahman who is the son of Hari and Hara,
The husband loved by Poornaa and Pushkalaa,
Saying that I surrender to his feet and becoming happy (We would.)

2. Malligai, mullai, maruvudan thaazhai,
Alli, araliyum kadir pachai Davanam,
Sampangi Roja malargal inainthu,
Shambu Kumaran thirumana naalil (poo)

Mixing Jasmine, Chrysanthemum, Pandanus,
Lily, Arali, the dark green Davana,
Champaka, Rose flowers,
On the day of the marriage of son of Shiva (we would.)

3. Alli kulathin aruginile,
Anthi pozhuthin mayakkathille,
Ponnani poonda malar maarba,
Antharangamai thedi vandhen, naan,
Poo pandhaada, Pushpa chendu aada.

Near the pond of water lilies,
In the ecstasy of the falling dusk,
Oh God who wears gold and has a flower like chest,
I came in search of you secretly,
For playing the flower ball, for playing flower ball.

4. Ponni nadhiyin karai thanile,
Poranamaam muzhu nilavinile,
Aananda thandava pura vasa,
Sundara vadivai naanum vandhen,
Poo panthodu, pushpa chendodu.

On the banks of river Cauvery,
In the light of the full moon,
Oh God who lives in the city of joyful dance,
I who have a very pretty face have come,
With a flower ball, with a flower ball.

5. Chenthamarai poovum, paarijatham,
Mandaram poovudan Thazham mpoovum,
Indhaa varumidhu yenbhavane,
Aalinganam cheyya aasai konden,
Poo pandaadi, pushpa chendu aadi.

Oh god who says to me, please take,
Red lotus flower, Parijatha flower,
Mandara flower and the Pandanus flower,
I am desirous of embracing you,
By playing flower ball, by playing flower ball.

6. Malligai mullai, mari kozhundu,
Manamudan vaasa makizham poovum,
Alli araliyum samanthiyum,
Vanna malarkalaai naan vandhen,
Poo pandhaaka, pushpa chendaaga.

Along with jasmine, Champa, Davanam,
And With Makizham flowers for the scent
And with lily Arali and Samanthi,
I came like coloured flowers,
AS a flower ball, as a flower ball

7. Harharanaar magizhum balakane,
Poorana Pushkalai Nayakane,
Vanji malai vaazhum komane, yen,
Nenjil un pada malaraale,
Poo panthadu, Pushpa chendu aadu.

Oh Lad who makes Hai and Hara happy,
Oh Lord of Poorna and Pushkala,
Oh king who lives on Vanchi mountain,
Please play flower ball, play flower ball,
With your flower like feet in my heart.

Paal Samarpikka
[Offering of Milk]

Pallavi

Paal tharuven, pasum paal tharuven -koncham,
Parukida vaa Ayyappa- unnai,
Kenchukiren, Ayyappa

I will give you milk, cow's milk,
Oh Ayyappa come for drinking it,
Oh Ayyappa, I beg of you.

Anupallavi

Paal manam maaratha balakane - Annai,
Paalinai arunthaatha aandavane, unakku Paal

Oh child in whom the scent of milk is still there,
Oh God who never drank mother's milk, to you Milk.

Charanam

Annai Shivakami anbudan thanthaal,
Androru naal Jnana paal,
Ambu villenthidum Shambhu Kumaran,
Kondu vanthaan puli paal,
Chevar kodi yenthum Deva Senathipadhi,
Nesam kondaan Valli paal,
Moha vinasanan sabariyil kondaan,
Yoga nilai mona ppal,
Adiyavar koodi aadi paadi,
Anbu kondom undhan paal (Ayyappa),
Bhakthiyenum paal thanthidum, yengal paal,
Karunai kolvai anbaal.

Mother Shivakami gave with affection,
That one day, the milk of wisdom,
The son of Shiva armed with bow and arrow,
Brought the milk of the tigress,
The Commander of devas with a cock flag,
Fell in love with Valli,
The destroyer of attachment fell,
On a sleep like trance on Sabari mountain,
The devotees sang and danced,
With great love towards you, oh Ayyappa,
Who gives us milk of devotion, please show mercy,
On us due to your love.

Thamboola Samarppanam
[Giving of Thamboola - betel leaf, betel nut, lime and spices]

Ragam Karahara Priya,
Thalam Aadhi

Pallavi

Thamboolam dharippai - sukantha,
Thamboolam darippai.

Please have the Thamboola - have
The scented Thamboola

Anupallavi

Thirumathi choodum Harihara thanaya,
Kuru muni paniyum naadha vinodhaa.

Oh son of Hari and Hara who wears the moon,
Oh God interested in music, who is saluted by sage Agasthya.

Charanam

Pathiri jathi yelamum,
Vettilai paakku chunnavum,
Chooranam cheythu premayaagave,
Poorna Pushkala deviyar kodutha.

With mace and cardamom,
Along with betel leaf, nut and lime,
Powdered and mixed with love,
And given by Poorna and Pushkala.

Muthaa Harathi

Ragam Behag
Thalam Roopakam

Pallavi

Sadaa yenthan idhayam thannai,
Aala vendum Ayyane

Oh Lord you have to rule,
My mind always.

Anupallavi

Nanun urugi undhan bhakthar,
Pada dhoolikku adimayagum

I should melt and become the slave,
Of the dust of your devotees feet.

Charanam

1. Jana dheepam yethi yengal,
Irulai neekum makara jyothi,
Aarathi nana yeduppathellam,
Mazhalayin vilayadalandro.

The Makara Jyothi is that which,
Lights the lamp of wisdom,
And removes the darkness,
And is not the light that I show to you,
A mere play of babies to you.

2. Unnai naanum viduven illai,
Yennai neeyum kai vidathe,
Neyyabhishekam cheytha andre,
Unnil naan kalandhen andro.

I would not leave you,
And you also do not leave me,
As on the day that I anointed you with ghee,
I have completely merged with you.

Oonjal
[Swing]

Pallavi

Kannonjal aadi Vandhaan,
Poorna Pushkalai manam magizha.

He came after the first swing,
Making Poorna and Pushkala happy.

Anupallavi

Ponnabharangalum muthu padakkangalum,
Minnum azhagu manikandan pun chirippodu.

With ornaments of gold and pendants of pearl,
That shining Manikanda came with a lightning smile.

Charanam

1. Devadhi devargalum naan marai othuvorum,
Naavaara paadum anbar kootam sallabathudan,
Aanandamaga aadum Rambhadhi mangayarum,
Naadum Kuru munivan venda magizhnthidave.

Along with all devas and those who chant the four Vedas,
The crowd of devotes who sing with happiness to their hearts content,
Along with Rambha and other damsels who dance with joy,
When sage Agasthya requested, with great happiness

2. Ponnum choriyum muthu podigaiu sarivinile,
Munnum pinnum asayum thanga palagai meethil,
Singaramaaga iru deviyar choozha -dasan,
Viswam paniyum eesan Kalyana varadhanaagi,

In the slanting part of the pearl mountain where gold showers,
On the golden seat which moves forwards and backwards,
Luxuriously surrounded on both sides by the two goddesses,
That God who is saluted by the world, after becoming the auspicious giver

3. Thirumaraigal Naangu disaikalaaga,
Thiru naamam paramaam bandhaavaaga,
Thiruvula karunai mathil vithanaamaaga,
Thirumaniyaam ponnonjal kaalakalaaga,
Thingaludan chenkathiron vittamaaga,
Thanga maya malar kiranam vadangalaaga,
Mangala sabari giri palagai meethil,
Yengal Harihara puthiranaar aadeer oonjal,
Varana jaraava thangal vadam thottu aatta,
Maal aranum naanmuganum varisai paada,
Poorna Pushkalayaam iru pengal iru tholil,
Por kamala malayida porunthum velvi,
Ther alangara mani chivigai meethil,
Jaya veera Mani kandar, thiru kalyanam,
Aarana karanthai nagarodu petha,
Ayyan iru tharamudan aadeer oonjal

With the four Vedas becoming four directions,
With his divine name becoming the shed,
With grace of the divine mind becoming decoration of the wall,
With the divine gems becoming four legs of the swing,
With moon and sun becoming the cross beam,
With their golden rays becoming the rope,
On the auspicious plank of Sabarigiri,
Let our son of Hari and Hara, please swing,
With elephants lead by Airavatha touching the rope and swinging,
With Lord Vishnu, Shiva and Brahma singing the songs for the bride,
With the two ladies Poorna and Pushkala putting the garland,
Made of gold on his shoulders, on the suitable marriage ceremony,
On the chariot palanquin which was decorated by gem,
The Victorious and valorous Manikanda,
Celebrated his marriage in the Elephant Karandhai town,
And let the lord and his two wives swing on the swing.


Thalattu [1]
[Lullaby]

Ragam Mohanam
Thalam Aadhi

Hari Hara Puthra jo jo, Sri Poorna,
Pushkala Ramana jo jo,
Poornavathaara jo jo,
Sri Bhootha Nadhaa jo jo

Sleep, sleep son of Hari and Hara,
Sleep, sleep the darling of Poorna and Pushkala,
Sleep, sleep, the god of full incarnation,
Sleep, sleep, oh Lord of Bhoothas.

Mohini Bala Jo jo -Shivaputhra,
Mohana roopaa jo jo,
Moha vinasa jo jo, Paramathma,
Jyothi swaroopa jo jo

Sleep, sleep son of Mohini,
Sleep, sleep the pretty son of Lord Shiva,
Sleep, sleep destroyer of attachment,
Sleep, sleep the Form of light who is the divine soul.

Pillai kali theerthavaa -Gurunadhan,
Ullam kurai maithavaa,
Villambu kai yendhiye Vanpuli paal,
Kondu vandhaa devaa

Oh God who fulfilled the wanting to get a baby,
Oh God who satiated the pain in the mind of his Guru,
Oh God, who carrying only a bow and arrow,
Brought the milk of the big tiger.

Mahishiyai samharithu devargal,
Manamellam kulira vaithai,
Ariyasanam neekiye -yoga peeda,
Aasanam konda deva.

You made the minds of devas very enthralled,
By killing of the ogress Mahishi,
You removed the throne and occupied,
The great seat of Yoga.

Sabarikku veedu thanthu, aval naamam,
Malai mel muzhanga vaithai,
Makarathin oli kaatave aangoru,
Aalayam konda deva.

You gave a home to Sabari and made,
Her name boom on the mountain,
For showing the flame of Makara,
There you established a temple.

Iru mudi yenthi vanthom- pathinettu,
Padikalai thandi vanthom,
Gurunathan arul aasiyal un thiru,
Vadikalil chera vaippai.

We came carrying a two section bundle,
We came crossing the eighteen steps,
Please make us merge with your divine feet,
By the graceful blessing of our Guru.

Muthirai malayittom, yoga, chin,
Muthirai kattum devaa,
Muthirai kaayeduthe vandha un,
Bhaktharai kaakum devaa.

We wore the garland with the seal,
Oh God who shows the divine yogic sign,
Oh God who protects his devotees,
Coming with the fruit with the seal.

Poorana vaazhvu thanthu jagamellam,
Pushkalamaio nirainthu,
Iru maathar pudai choozhave, pon malar,
Manjathi kannurangu.

Giving us a completely full life,
Making it filled with excellence,
Please sleep on the golden flower bed,
Surrounded by two ladies.

Choodinen pada malarai sogusaaga,
Sruthi yukthi anubhavathaal,
Vendinen Veda Vedhyaa un namam,
Padinen dinamum ayya,
Thanjamedru undhan padha malarai,
Dhyanikkum periyorkalai,
Anjali cheythavarkku adiyen,
Adiyanaai adiyan aaven.

I decorated my head prettily with your flower like feet,
With the experience of Sruthi Yukthi,
And I begged for your name, Oh God studied by Vedas,
Oh Lord, I daily sang your name,
I am the slave of the slave of the slave,
Of those great people who daily meditate,
On your feet and surrendering to it.

Thalattu [2]

Kanthamalai meethinile poorna Pushkala sametha,
Bhoothanadhan thoongukindraan thalelo-Avan,
Jothiyaga ezhundaruli anbarkalai katha pinnar,
Oyveduthu thooongukiraan Aararo.

On the Kanthamalai the lord of Bhoothas,
Along with Poorna and Pushkala is sleeping, thalelo,
After protecting his devotees by coming as a flame,
He is resting and sleeping aarao.

Mohiniyaal Madhavanum, Sankaranum anainthu petha,
Mannavane, mani kandane thaalelo -thava,
Yoga nilai poondu Sabari maamalayil koluvirukkum,
Aandavane Ayyappane Aararo.

Oh king oh Manikanda who was born by the hug,
Oh Vishnu in Mohini form and Sankara, Thalelo,
Oh God who sits in the meditating yogic pose,
On the Sabari mountain, Oh Ayyappa, aararo.

Chinnam chiru vayathinile annayaval thuyar thudaikka,
Van puliyai thedi chendraan, thalelo, Angu,
Mahishi vadham muditha pinnar puligal pala kooti vandha,
Ayarvinile urangukiraan, aaraaro.

In the very tender age, for removing the sorrow of his mother,
He went in search of a great tiger, Thalelo,
There after killing the Mahishi,
and when he brought several tigers,
He is sleeping due to tiredness, aararo.

Ayyappanum thoongi vital, avaniyellam kaapavar yaar,
Anbargale thuyil yezhuppa vaareero -pasu,
Neyyile abhishekam cheyya varum adiyavargal,
Yaar avanai thoonga vittar, aaraaro.

If Ayyappan also sleeps, who would protect all the world,
So dear ones Please do come to wake him up,
The devotees who come to anoint him with ghee,
Would never allow him to sleep, Aararo.

Song to make Lord Ayyappa sleep at night

Harivarasanam Viswamohanam
Haridadhiswaram Aaradhyapadhukam
Arivimardhanam Nithyanarthanam
Hariharathmajam Devamashraye
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa

Repository of Hari's boons,
Enchanter of universe,
Essence of Hari's grace,
He whose holy feet is worshipped,
He who kills enemies of good thought,
He who daily dances the cosmic dance,
Son of Hari and Hara,
I take refuge in thee God.
My refuge is in you Ayyappa,
My refuge is in you Ayyappa.

Saranakirtanam Bakhtamanasam
Bharanalolupam Narthanalasam
Arunabhasuram Bhoothanayakam
Hariharathmajam Devamashraye
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa

He who likes song of refuge,
He who is in the mind of devotees,
He who is the great ruler,
He who loves to dance,
He who shines like the rising sun,
He who is king of all beings,
Son of Hari and Hara,
I take refuge in thee God.
My refuge is in you Ayyappa,
My refuge is in you Ayyappa.

Pranayasathyakam Praananayakam
Pranathakalpakam Suprabhanjitham
Pranavamanidram Keerthanapriyam
Hariharathmajam Devamashraye
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa

He whose soul is truth,
He who is the darling of all souls,
He who created universe,
He who shines with a glittering Halo,
He who is the temple of "OM",
He who loves songs,
Son of Hari and Hara,
I take refuge in thee God.
My refuge is in you Ayyappa,
My refuge is in you Ayyappa.

Thuragavahanam Sundarananam
Varagadhayudham Vedavavarnitham
Gurukrupakaram Keerthanapriyam
Hariharathmajam Devamashraye
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa

He who rides a horse,
He who has a pretty face,
He who has the blessed mace as weapon,
He who bestows grace like a teacher,
He who loves songs,
Son of Hari and Hara,
I take refuge in thee God.
My refuge is in you Ayyappa,
My refuge is in you Ayyappa.

Tribuvanarchitam Devathathmakam
Trinayanam Prabhum Divyadeshikam
Tridashapoojitham Chinthithapradam
Hariharathmajam Devamashraye
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa

He who is worshiped by the three worlds,
He who is the soul of all gods,
He who is the lord of Shiva,
He who is worshipped by devas,
He who is who is worshipped three times a day,
He whose thought is fulfilling,
Son of Hari and Hara,
I take refuge in thee God.
My refuge is in you Ayyappa,
My refuge is in you Ayyappa.

Bhavabhayapaham Bhavukavaham
Bhuvanamohanam Bhoothibhooshanam
Dhavalavahanam Divyavaranam
Hariharathmajam Devamashraye
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa

He who destroys fear,
He who brings prosperity,
He who is enchanter of universe,
He who wears holy ash as ornament,
He who rides a white elephant,
Son of Hari and Hara,
I take refuge in thee God.
My refuge is in you Ayyappa,
My refuge is in you Ayyappa.

Kalamrudusmitham Sundarananam
Kalabhakomalam Gathramohanam
Kalabhakesari Vajivahanam
Hariharathmajam Devamashraye
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa

He who blesses with enchanting smile,
He who has is very pretty,
He who is adorned by sandal paste,
He who has a pretty mien,
He who is a like a lion to the elephants,
He who rides on a tiger,
Son of Hari and Hara,
I take refuge in thee God.
My refuge is in you Ayyappa,
My refuge is in you Ayyappa.

Srithajanapriyam Chinthithapradam
Sruthivibhushanam Sadhujeevanam
Sruthimanoharam Geethalalasam
Hariharathmajam Devamashraye
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa
Saranam Ayyappa Swamy Saranam Ayyappa

He who is dear to his devotees,
He who fulfills wishes,
He who is praised by Vedas,
He who blesses life of ascetics,
He who is the essence of Vedas,
He who enjoys divine music,
Son of Hari and Hara,
I take refuge in thee God.
My refuge is in you Ayyappa,
My refuge is in you Ayyappa.

Sri Hari Hara Swami Suprabatham

1. Sri Harihara suprajaa Sastha, poorvaa Sandhyaa pravarthathe,
Uthishta nara Sardhoola dathavyam thava Darsanam.

Oh Sastha the son of Hari and Hara, the swan is active in the sky,
Please wake up oh lion among men and please give us your sight.

Uthishtothishta Sabari giresa, Uthishta Santhi Dhayaka,
Uthishta Harihara puthra, trilokyam mangalam kuru.

Please wake up of Lord of Sabari Giri, please wake up giver of peace,
Please wake up son of Harihara and make all the three worlds auspicious.

Guro samastha Jagathamnas, klesa haare,
Bhaktho viharine, manohara divya murthe,
Hey Swami Bhaktha jana Priya Dhana seele,
Sri Sabari peedasrama sthanine thava Suprabatham.

Oh Teacher of all the world, Oh destroyer of problems,
Oh God who lives in devotees, Oh God with a divine pretty form,
Oh God, who likes the devotees and has the habit of charity,
Oh God who is in the hermitage of Sabari, a good morning to you.

Thava suprabatham MIthra rakshaka,
Bhavathu prasanna manana Sundara,
Brahma Vishnu Shivathmaikya swaroopa,
Sri Sabari Peedasrama sthanine thava suprabatham.

A good morning to you saviour of friends,
Who is always pleased and is pretty to the mind,
Who has the joint form of Brahma, Vishnu and Shiva,
Oh God who is in the hermitage of Sabari, a good morning to you.

Thirupalli Yezhuchi

Ragam Bhoopalam

Sankaran thirumalukku kandharul chaturanagiya thuyyane,
Yengalukku varam kodutharul eesane,
Sarvesane Saranam, saranam,
Vellai kal bhoothamum, chela pillayum,
Virumbi thozhum Bhootha nadane,
Ullam thanil urai Harikkum Haranukkum,
Unmayaagiya puthirane,
Chandana kavil chendhooram kondu vandhu yethi paniyave,
Anthanarkku varam kodutharul ayyane,
Pugazh meyane Saranam, saranam,
Pillai kari thedum Sivanum maayanum pethedutha kumaarane,
Killai Sobhani Poorana pushkalai bakane,
Paranjothiye Saranam, saranam,
Swami swami yendru unthan padathai,
Santhatham panithen Ayya,
Kamitha balam thanthu rakshithu kaligal theerkumen,
Swamiye saranam, saranam.

Oh clever and pure one who is the grace of Sankaran and Lord Vishnu, Oh God give us boons,
Oh Bhoothanadha who is willingly saluted by Vellai Kal Bhootha and his son Chella Pillai,
Oh real son of Lord Vishnu and Lord Sankara who is within the mind,
For bringing Chendura and praise and salute him in Chandana Kavu,
Oh Lord give boons to Brahmins, Oh famous truth, I surrender, I surrender,
Oh son born to Lord Vishnu and Lord Shiva who was searching for the flesh of the son,
Oh consort of the parrot like pretty Poorna and Pushkala, Of divine light, I surrender, I surrender
Oh Lord I called you Oh God, Oh God and always saluted your feet,
Oh God who fulfills my wishes and solve all my problems, I surrender, Surrender.

Yenniya pozhuthellam nee thondra vendum,
Yenniya idamellam nee vara vendum,
Yenniya vadivellam neeyaga vendum,
Yennila vadivane, yezhundu arulvaaye

Whenever I think, you should come before me,
Whichever place I think, you should come there,
Whichever form I think, you should take that form,
Oh God with innumerable forms, please get up.

Panniya pazha vinaigal paranthoda vendum,
Punniya balan yaavum unakkaka vendum,
Yenniya porulellam kai kooda vendum,
Yennila vadivane, yezhundu arulvaaye

All the old karma that I did should fly away,
All the blessed deeds that I did should become yours,
Whatever I wish should become realized,
Oh God with innumerable forms, please get up.

Mannulagil adiyaar tham nizalaaga vendum,
Vinnulagil unnadi chernthida vendum,
Anbar tham thiruvadi podiyaaga vendum,
Yennila vadivane, yezhundu arulvaaye

In this earth I should become a shadow of the devotees,
In the heavens I should merge with your feet,
I should become the dust of the feet of your devotees,
Oh God with innumerable forms, please get up.

Kannimai pozhudhile unai kaana vendum,
Pannisaikkum pothu nee aada vendum,
Unnile ondraaga kalanthida vendum,
Yennila vadivane, yezhundu arulvaaye

By the time I beat my eye lashes, I should be able to see you,
When I sing songs, you should dance,
And I should completely merge in you,
Oh God with innumerable forms, please get up.

Pallavi

Vibhoothi nadhane, vinaikal theerpavane,
Vinnum mannum pothum villali veerane,
Karunakarane, kan kanda deivame,
Kavalaigal pokkum kali yuga varadane.

Oh Lord of sacred ash, who destroys past karma,
Oh great archer whom the earth and heaven praise
Oh merciful god, Oh God who can be seen by the eye,
Oh god who blesses of the kali age who destroys worries.

Charanangal

1. Narasimha moorthikkum, nama shivayanukkum,
Nan maganai udithai, nanilam pugazh devaa,
Naamagalum pothum, naal vedamum unarndhai,
Naayen yenai kaaka, nandre nee vanthiduvai.

You were born as a good son to Lord Narasimha,
And Nama Shivaya, Oh God who is praised by four worlds,
Oh God who has understood four Vedas and praised by Goddess Saraswathi,
Please do come to protect who is like a dog.

2. Mahishiyai samharithu, devar manam kulira vaithai,
Mayayellam kalainthu manathil kudi kondai,
Mani kanda deivame, Maayavatharane,
Mangatha jothi kattum mahimai prathapane.

By killing Mahishi you made the devas very happy,
You threw away all illusion and started living in the mind,
Oh God Manikanda, Oh God with incarnation of illusion,
Oh God whose power is praised, who shows the non diminishing flame.

Song with Karpoora Harathi
[when the door opens]

Ragam Bilahari
Thalam Aadhi

Pallavi

Aadarithu arulum ayya, Kulathoorayya

Oh Lord support me, Oh Lord of Kulathoor

Anupallavi

Vedhiyar thaan pugazhum mani kanda, un,
Padam thannai nambinen, bagya migave thanthu

Oh Manikanda who is praised by Brahmins,
I believed in your feet, so give me luck and Oh Lord.

Charanam

1. Muthu padakkam minna, modhiram paler yena,
Kothu sarapalli swarna kolusu minna,
Bhakthar sallabhamenna, padam nambinen, innum,
Chitham varadahenna, devargal thozhum manna.

With the pearl pendant shining, With the ring shining greatly,
With the bunch Sarapalli and anklet shining,
I believed in your feet by the talk of devotees,
Oh God saluted by the devas, why has not your heart melted.

2. Bharatha naatiyamaada, pathala bhootham kooda,
Sarakuruti koothada, Savalar thalam poda.,
Vethikkal yakshi koothadaVen chamarangal poda
Puviyil ullor kondata, pugazhndu dinamum paada.

Dancing the Bharatha natyam, with Patala Bhootha coming,
With sarakurutti dancing with savalar keeping the beats,
With vetikkal Yakshi dancing and fanning with white fan,
With the people of earth praising and with the daily sing in praise.

Ayyappan Thiruppugazh

Yeru pathinen padikal konda Manikanda,
Theetharave yoga nilai konda Manikanda,
Koodum adiyaargal vinai theerkkum Manikanda,
Van puli meetheri vilayadum Manikanda,
Maamalayin meethu oli veesum Manikanda,
Maapathi, umapathiyum eendra Manikanda,
Maathiruvar choozha varum kalyani roopa,
Aadhi guruvaagi viswam aalum perumane.

Oh Manikanda who has eighteen steps to climb,
Oh Manikanda who adopted the yogic pose so that bad things are destroyed,
Oh Manikanda who destroys the past Karma, who have assembled,
Oh Manikanda who climbs on a big tiger and plays,
Oh Manikanda who shines on the big mountain,
Oh Manikanda born to Lord Vishnu and Lord Shiva,
Oh God with auspicious form surrounded by two ladies,
Oh Lord who rules the world as its primeval teacher.

Deepangal palavaanaalum, jothi Ondru thaan,
Mathangal palavaanaalum Bhakthi ondru thaan,
Pasukkal palavaanaalum paal ondru thaan,
Kaakshigal palavaanalum, kadavul ondru thaan,
Geethangal palavaanaalum nadham ondru thaan,
Vedangal palavaanaalum Margam ondru thaan,
Bhashaikal palavaanaalum Bhavangal ondru thaan,
Naamangal palavaanaalum, nama roopam ondru thaan,
Ange, inge yendry alayathiru maname,
Aazhndhu paar unnullke Bhgannama jothi mayame.

Though there are many lamps, the light is one only,
Though there are several religions, devotion is only one,
Though cows are many, the milk is only one,
Though there are several sight, God is only one,
Though songs are very many, the musical sound is only one,
Though there are several Vedas, the way is only one,
Though languages are very many, the attitude is same,
Though the names are different the form is only one,
Oh mind do not wander here and there,
See with attention inside you, it is full of the light of the name of God.

Jaya Mangala Geetham

Bhaktha sajjevana Basma Vibhoioshana,
Bhava banjana, jaya Bhootha ganadhipa.

The soul of devotees, who is ornamented with sacred ash,
Who destroys past Karmas, Victory to the Lord of Bhootha Ganas.

Vahana, Vaarana varriruhaanana,
Vardhaa vibho jaya Bhootha Ganadhipa,

One whose steed is elephant, one who rides on elephant,
Oh Lord who blesses, Victory to Lord of Bhootha ganas.

Bhoosura poojitha Bhukthi mukthi pradha,
Bhasudha dhara, Jaya Bhootha Ganadhipa.

God worshipped by Brahmins who gives good life and salvation,
Who is greatly shining, Victory to Lord of Bhootha ganas.

Narthana lalalsa, nava rasa mrudu hasa,
Keerthana Priya, Jaya Bhootha Ganadhipa.

One who is interested in dance, Who smiles softly showing nine emotions,
One who likes singing of songs, Victory to Lord of Bhootha ganas.

Harihara Nandana, animisha Nandana,
Haritha Vaahana, Jaya Bhootha Ganadhipa.

Son of Hari and Hara, the son of devas,
The one whose steed is green, Victory to Lord of Bhootha ganas.

Dharma Parayana, duritha nivarana,
Niramalathaa, Jaya Bhootha Ganathipaa.

One who observes Dharma, one who destroys suffering,
And one who is very pure, Victory to Lord of Bhootha ganas.

Karathala nava mani, gana krutha bhooshana,
Kalabanchitha, Jaya Bhootha Ganathipa.

One who wears as ornament the gem in the hand,
One who wears sandal paste, Victory to Lord of Bhootha ganas.


Mangalam

Sura gana Nadhanukkum, Saravana Balanukkum,
Uragabarananukkum, Girija ramamanukkum,
Mangalam, Mangalam Mangalam, Jaya, jaya
Mangalam, Mangalam, Mangalam.

To the God Gananadha, to Lord Subrahmanya,
To he who wears serpent, to he who entertains Parvathi,
Auspiciousness, Auspiciousness, Auspiciousness, Victory, Victory,
Auspiciousness, Auspiciousness, Auspiciousness,

Vanikkum Sambhavikkum, Vaigunda vasinikkum,
Venkat ramanukkum, vitala rayanukkum (Mangalam.)

To Goddess Saraswathi, Parvathi and goddess Lakshmi,
To Lord Venkatramana and the Vittal lord (auspiciousness.)

Radha vilolanukkum, Raja gopalanukkum,
Ramaneeya nadanukkum Ramabhi Ramanukkum (Mangalam.)

To The one who plays with Radha, To the Raja Gopala,
To the pretty consort and to Lord Rama. (Auspiciousness.)

Villali veeranakkum, veera mani kandanukkum,
Viswa paripalanukkum jaya Mangalam,
Bhooloka naadhanukkum, Bhoomi prapanchanukkum,
Pushkala Ramananukkum Shubha mangalam.
Thalai bharam yeduthavarkkum, thani vazhiye nadanthavarkkum,
Puli paal alithavarkkum, pugazh Kulathoor ayyanukkum (mangalam)

To the great archer, to the valorous Mani Kanda,
To the one who looks after the world, auspiciousness.
To the Lord of the earth, To The god who is spread throughout the world,
To the darling of Pushkalaa, good auspiciousness,
To those who carry the load on head, to those who walk the lonely way,
To him who gave milk of tigress, to the lord of famous Kulathoor (Auspiciousness…)

Sath guru nadhanukkum Sada shivendranukkum,
Sanmarga bhodakanukkum, Sada rama dhoothanukkum (Mangalam.)

To the great Guru, to the God Sada Shiva,
To one who teaches the correct path, to the good messenger of Rama (Auspiciousness.)

Mangala Sabari malai vaasaya, naadhaaya,
Mangalam sachidananda gurave
Mangalam jaga jothi Aananda roopaya,
Mangalam Harihara puthra gurave,
Jaya Mangalam, nithya Shubha Mangalam.

Auspiciousness to God who lives in Sabarai Malai, to the Lord,
Auspiciousness to the Guru of true divine joy,
Auspiciousness to the light of the world, who has the form of joy,
Auspiciousness to the teacher, who is Hari Hara Puthra,
Victorious auspiciousness, daily good auspiciousness.

Mangala Haarathi Song to Periyavaa of Kanchi

Jaya Jaya Sankara, Om Sree,
Hara Hara Hara Sankara,
Jaya Jaya Sankara Sri Chandra Sekara,
Jayendra Jaya Sankara Sankara,
Vijayendra Jaya Sankara.

Hail, hail Sankara, Om Sri
Hara, hara hara Sankara,
Hail, hai Sankara, Chandra Shekara,
Jayendra hail, Shankara, Shankara,
ViIjayendra hail Sankara.

Kaladi thannil avatharam cheithaar,
Aadhi Guru nadhar - avar,
Kama kodiyai peedavum kondaar,
Kanchiyil guru nadhar avare,
Kama Kodi Gurunadhar ( Jaya, jaya)

He took his incarnation in Kaladi,
The primeval Guru, and he,
Took his seat in Kamakodi,
He is the Guru in Kanchi,
The Guru of Kamakodi (hail, hail.)

Punniya nadhikal moondrum inainthaal,
Athuve triveni sangamam,
Punniya triveni,
Nam Gurunadharkal moovar inainthaal,
Athuvum triveni-Kanchiyil,
Aacharya triveni. (Jaya, Jaya.)

If three sacred rivers join together,
It is called "Triveni Sangamam",
The sacred Triveni,
If three of our Gurus join,
That is Triveni in Kanchi,
The Triveni of acharyas. (Hail, hail.)

Andru Narendrar, indru jayendrar,
Naalai vijayendrar -yengal,
Bala Vijayendrar -ivar,
Chellum idamellam Jaya Jaya Sankara,
Naadam olikkudamma -mangala,
Geetham oiikkuthamma (Jaya, Jaya.)

That day king of men, Today Jayendra,
Tomorrow Vijayendra -our,
Boy Vijayendra - in all places,
He goes the sound "Jaya Jaya Sankara" is heard, (Hail, hail.)

Harihara thirupugazh paadum,
Adiyaar thirukootam villivaakkam.
Adiyaar thirukootam,
Aarathi yeduthu adi malar thozhuthom,
Aasikal vendumayya, unatharul,
Aasikal vendumayya. (Jaya, jaya.)

The divine crowd of devotees,
Who sing the fame of Harihara Sutha in Villivakkam,
The crowd of devotees,
We would take aarathi and salute the flower like feet,
We want your blessing sir, your grace,
And blessings we want sir (Hail, hail.)

Raga Sourashtra
Thalam Aadhi

Nee nama roopamulakku nitha jaya mangalam

For your name and form daily victorious auspiciousness.

Pavamana suthudu pattu padara vindamulakku (nee.)

To the silky flower like feet of the son of wind god (for your.)

Prahladha Naradhaadhi bhakthulu pokadu chundu (nee.)

After praising the devotees like Prahladha and Narada (for your.)

Rajeeva nayana Thyaga rajathi vinuthamaina (nee)

To the words told by Thyaga raja to the lotus eyed one ( For your.)


Mangala Slokangal

1. Nithyothsava bhavath theshaam,
Nithya sri, nithya mangalam,
Yeshaam hrudisthi Bhagawaan,
Mangalayathanam Hari.

Let there be daily festival for you,
Daily wealth and daily auspiciousness,
To those who keep God in their heart,
Lord Vishnu would make them auspicious.

2. Labhastheshaam, jayastheshaam,
Kuthastheshaam Parabhava,
Yeshaam indhi vara shyamo,
Hrudaye suprathishthitha.

Profit for them, victory for them,
For them where is sorrow,
To those who keep in their mind,
That Krishna who is black like a blue lotus.

3. Rajadhi Raja Veshaaya,
Raja Kothanda Bhahave,
Rajjeva Charu nethraaya,
Ramabhadraya mangalam.

Auspiciousness to Rama Bhadra,
Who has the form of king of kings,
Who holds the Kodanda of the kings,
And who has pretty eyes like lotus flower.

4. Mukthe Gopa vadhu thunga,
Kucha mandala mardhine,
Murali gana loolaaya,
Mukundayasthu Mangalam.

Auspiciousness to Mukunda,
Who is interested in song from the flute,
And who is interested in the,
Tall chest of the Gopa maidens.

5. Mangala sasana parair, madascharya purogamai,
Sarvaiswarya poorvai r aacharyai sath kruthyasthu mangalam.

My acharyas as they progressed from generation to generation,
Have sung about the Lord and I join with those acharyas,
In wishing auspiciousness to the God of those Acharyas

6. Panchagiri nivasaya Bhootha nadhaya mangalam,
Sri Harihara puthraaya Pancha bhoothaya Mangalam,
Kaliyuga prathyaksha devaaya kantha gireesaaya mangalam,
Sarva papa vinasaya Sabari gireesaaya mangalam.

Auspiciousness to Lord of Bhoothas who lives on five mountains,
Auspiciousness to the son of Harihara who is the five elements,
Auspiciousness to the visible God of Kali age who is the Lord of Kanthagiri,
Auspiciousness to him who destroys all sins and is the God of Sabarigiri.

7. Mangalam mad gurubhyosthu, sad gurubhyosthu Mangalam,
Sarveshaam asthu bhakthaanam, nithya sreer nithya mangalam.

Auspiciousness to my Guru, Auspiciousness to the divine Guru,
To all those devotees daily auspiciousness with daily prosperity.

8. Swasthi prajabhya paripalayanthaam,
Dhyayena Margena Maheem Mahee cha,
Gobrahmanebhyo shubamasthu nithyam,
Lokas samastho sukhino bhavanthu.

Let good things occur to the king of the country,
Who looks after his people well, in the path of justice,
Let Cows and Brahmins have a pleasant life daily,
Let all people of the world have a very pleasant life.

9. Kayena vacha mansendryairvaa,
Budhyathmanava, prakruthair swabhavath,
Karomi yadyath sakalam parasmai,
Narayanayethi samarppayami.

I offer all that I do,
To Lord Narayana,
Whatever I do with my body,
Whatever I do with my mind,
Whatever I do with my brain,
Whatever I do with my soul,
And whatever I do with natures help

10. Sankaraya, sankaraya, sankaraya Mangalam,
Sankari manoharaaya, saswathaaya mangalam,
Guruvaraaya mangalam, dathathreyaya mangalam,
Gajananaya mangalam, Shadananaya Mangalam,
Raghuvaraya Mangalam Radhakrishnaya Mangalam,
Poorna Pushkala samedha Bhoothanadha Mangalam.

Auspiciousness to Sankara, Sankara and Sankara,
To the pretty one of Sankari who is permanent, auspiciousness,
Auspiciousness to great teacher, Auspiciousness to Dathathreya,
Auspiciousness to Ganesha, Auspiciousness to the six faced one,
Auspiciousness to Sri Rama, Auspiciousness to Radhakrishna,
Auspiciousness to Sastha along with Poorna and Pushkala.

11, Sahanaa avathu, sahanaa bunakthu,
Saha veeryam karavaavahai thejasvi,
Naava vatheethamasthu, maavid visha vahai,
Om Santhi, Santhi, Santhi

Let both of us be protected,
Let both of us get food,
Let both of us do valorous deeds together,
Let this knowledge illuminate us,
Let this knowledge make us at peace.
Let there be peace, let there be peace.

12. Om Sarveshaam Swasthir Bhavathu,
Om Sarveshaam Santhir Bhavathu,
Om Sarveshaam poornam Bhavathu,
Om Sarveshaam mangalam Bhavathu
Sarve BHavanthu Sukhina,
Sarve santhu niramaya,
Srarve Bhadrani pasyanthu,
Maa kaschid thu kamapnuyath.

Let all people be healthy,
Let all people have peace,
Let everybody be complete,
Let all people be auspicious,
Let all people live happily,
Let all people live without sickness,
Let all people be espied as safe,
Let no one experience sorrow.

13. Asatho maa sath gamaya
Thamasoma jyothir gamaya,
Mruthyor maa amrutham gamaya,
Om Santhi, santhi, santhi.

Lead us from unreal to the real,
Let us to light from darkness,
Lead us from death to immortality.
Let there be peace, let there be peace.

14. Om purnamadah Purnamidam
Purnat purnamudachyate
Purnasya purnamadaya
Purnamevavashishyate.

Om That is the whole.
This is the whole.
From wholeness emerges wholeness.
Wholeness coming from wholeness,
wholeness still remains.

Abhang

Hey Dhayaluvaa, Hey krupaluvaa,
Hey Dhayaluvaa Sahya Bhootha Nayaka

Parama Pavana, Viswa mohana,
Sarana dhayaka, devamaasraye.

Pampayanchithe, Pandaleswara,
Pankajasana Pahi maam sadaa,

Poorna Pushkala sevithaabyaho,
Poorna karunaayaa Pahi maam prabho,

Dehi may deva deva paada sevanam,
Bhootha nadhaa jayathu mangalam.

Hey graceful one, hey merciful one,
Hey Merciful one, the lord of Bhoothas of Sahya.
Very pure one, Oh prettiest of the world,
Giver of protection, I surrender to that God.

The God of Pandala, who is near Pampa,
Oh God who sits on the lotus, please protect us

Oh God served by Poorna and Pushkala,
Please protect us with complete mercy.

Oh God of gods give us opportunity to serve your feet,
Let there be victory to Bhootha Nadha, auspiciousness.

Abhang

Rathna kachitha Simhasana,
Vaari shobhe Hari Nandana.

Vaama Bhaage Pushkalaa maayi,
Dakshinange Poornaa devi.

Sadhu sanga Parivaraa,
Muni jana vandhya paadha.

Sarana ghosham ketkkum swami,
Sabari yoga peeda sareeri

Swami saranam Sad Gurunatha,
Swami saranam Ayyappa devaa.

Oh God with gem studded throne,
Oh Son of Hari with great luster

On your left side is mother Pushkala,
On your right side is mother Poorna.

Oh God whose feet is worshipped,
By sages along in company of good devoted people.

Oh God who hears the sound of "Saranam",
Oh God who has a form that does yoga in Sabari.

Oh God I surrender, Oh Lord Guru,
Oh God I surrender to you God Ayyappa.

Seetha Kantha smaranam - jai jai Rama, Rama
Nama Parvathi pathaye - Hara hara Mahadeva
Govinda nama sankeerthanam- Govinda, Govinda
Jai Pundareeka Varada- Hari Vittala
Swamiyei-Saranam Ayyappa
Sidhi Vinayakan, Shiva Sakthi Vadivelan Sodarane -Saranam Ayyappa,
Sad Guru Nathane- Saranam Ayyappa
Malikapyurathamme, devi loka mancha maathave- Saranam Ayyappa
Samasthaaparadha rakshakare - Saranam Ayyappa

Aanjaneya swamikku jai
Samastha bhagavathuluku jai

Sarvatrhra hari Nama Sankeerthanam Hari, hari
Sarvathra haranama sankeerthanam hara, hara
Brahmiva sathyam Om
Om Santhi, santhi, santhi
Sri Harihara puthra Bhajanamrutham sampoornam.

Sabarigireesanai Saranam adainthaal,
Sanmarga Vaazvum arulvaan,
Villali veera Manikanda,
Van puli vahana deva,
Ambu villenthidum pandala Bala,
Pambayil aazhi prasanna

If we surrender to the lord of Sabari Giri,
He would give you life of path of goodness,
Oh great archer Mani Kanda,
Oh God who rode on a big tiger,
Oh land of Pandala who carries a bow and arrow,
Oh God who is happy in Pambai

Acchan kovil arsanum neeye,
Aaritngaavu ayyanum neeye,
Neeye Kulathoor Bala,
Yerumeli nilaya, yekantha vaasaa,
Poorna Pushkala Naadhaa,
Swamiye, swamiye, swamiye,
Saranam yen guru swamiye

You only are the king of achan koil,
You yourself is the Ayya of Ariyankavu,
You are the lad of Kulathoor,
Oh God who is in Yerumeli, Oh God who lives alone,
Oh consort of Poorna and Pushkala,
Oh god, Oh God, Oh God,
I surrender to you my God who is my Guru.

Naangal therinthum theriyaamalum.
Arinthum ariyaamalum puriyum,
Sakala Kuthangalayum poruthu nee,
Kathu Rakshikka vendum,
Om nee sathyamaya ponnu,
Pathinettam padi mel vaazhum,
Villali veeran, veera mani kandan,
Kasi, Rameswaram Pandi, Malayalam adakki aalum,
Sri poorna Pushkala Samedha,
Sri Hariharan suthan, Mohini suthan,
Ananda chithan Ayyan Ayyappa saamiye.

We without knowing and with knowing,
Without will and with will,
Might have committed several faults, You please,
Should not bother about them and protect us,
Om Oh great archer, Oh great Mani Kanda,
Who lives on the true eighteen steps,
Oh Joyful one, Oh Ayyappa,
Oh God who rules over Kasi, Rameswaram, Pandi and Malayalam,
Who is with Poorna and Pushkala,
Who is son of Hari and Hara, who is son of Mohini,
I surrender to you Ayyappa


Bhootha Nadha Dasakam

Pandya bhoopatheendra poorva punya maohanakruthe,
Panditharchithangri pundareeka pavana krithe,
Poorna chandra thunda vethra danda veerya varidhe,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 1

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who has a pretty mien and is the result of good acts done by the Pandya king,
Who is being worshipped by learned people and is like sugar cane for those who do good,
And who is having a full moon like face and is the ocean of valour who punishes strictly,

Aadhi shankarachyutha priyathma sambhava prabho,
Aadhi bhootha nadha sadhu bhaktha chinthitha pradha,
Bhoothi bhoosha veda ghosha parithosha saswatha,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 2

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who is the lord who happened out of the love between Shankara and Achyutha,
Who is the primeval Lord of Bhoothas, who always thinks of his devotees
And who is the permanent gift to those who anoint ash and sing the Vedas

Pancha bana koti komala kruthe Krupa nidhe,
Pancha gavya payasanna panakadhi modhaka,
Pancha bhootha sanchaya prapanch bhootha palaka,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 3

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who has five very sharp bent arrows, does everything prettily and is a treasure of mercy,
Who likes Pancha Gavya, Payasa, Panaka and Modhaka,
Who unites the five bhoothas and looks after all beings of the world.

Chandra soorya veethi hothra nethra nethra mohana,
Sandra Sundara smithardhra kesareendra vahana,
Indra vandaneeya pada, sadhu vrunda jeevana,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 4

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who has eyes as bright as the luster of Sun and moon and has very pretty eyes,
Who is pretty because of his open smile and rides on a majestic lion,
Whose feet is worshipped by Indra and who lives in the company of sages.

Veerabahu varnaneeya veerya sourya varidhe,
Varijasanadhi deva vandhya sundarakruthe,
Vaaranendra vaji simha vaha bhaktha sevadhe,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 5

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who is the ocean of valour which is described by the great Veerabahu,
Who has a pretty form which was saluted by devas, who sit on the lotus,
Who is being served by devotees when riding on an elephant or a lion.

Athyudhara bhaktha chitha ranga narthana prabho,
Nithya shudha nirmalaadwitheeya dharma palaka,
Sathya roopa mukthi roopa sarva devathathmaka,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 6

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who is the lord who dances in the minds of his very noble devotees,
Who is ever pure, second to none in clarity and defender of Dharma,
Who is of the form of truth and salvation and in the souls of all devas.

Sama gana lola, santhi seela, dharma palaka,
Soma sundaraasya sadhu poojaneeya padhuka,
Sama dhana bedha danda sasthra neethi bhodhaka,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 7

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who is moved by song of Sama Veda, has a peaceful conduct and protects dharma,
Whose feet is worshipped by the sages of the Pandya kingdom,
And who teaches justice to be carried out by persuasion, breaking relations and punishment.

Suprasanna deva deva sad gathi pradhayaka,
Chith prakasa dharma pala sarva bhootha nayaka,
Suprasidha pancha saila sanniketha narthaka,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 8

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who is very pleasant god of gods who shows us the correct way,
Who is divinely effulgent defender of Dharma and lord of all beings,
And who dances in the temple of the famous five hills.

Soola chapa bana gadga vajra shathi shobitha,
Bala soorya koti basuranga bhootha sevitha,
Kala chakra pravruthi kalpana samanvitha,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 9

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who shines with weapons like spear, bow, arrow, sword, Vajra and Shakthi,
Who is being served by crores of bhoothas with the shine of the rising sun,
And who moves the wheels of time and is blessed with imagination.

Adbudhathma bodha sath sanathanopadesaka,
Budh budhopama prapancha vibhrama prakasaka,
Sapradha pragadhba chith prakasa divya desika,
Poorna pushkala sametha bhootha nadha pahi maam. 10

Please take care of me, Oh Lord of Bhoothas, who is with Poorna and Pushkala,
Who teaches the truths of perennial wisdom to wonderfully great souls,
Who wanders about the entire world of the learned who want to perceive,
And who is the great scholar who gives the divine shine to those great ones in the right path.

Mahad Aaseervaadam

1. Swasthi manthrartrhaa, sathyaa, sabalaa, santhvidhi bhavantha, srimantha, bhoomantha, Mahhantha Anugrahananthu.

Sri Poorna Pushkalamba Sametha Harihara puthrasya.

Let the prayers for well being become true, powerful and holy, blessed with wealth, earth and become great, Blessings to son of Harihara with Poorna and Pushkala

2. Kalyana Muhurtha Sumuhorthasthvidhi bhavantha anghrahananth

Bless that the time for marriage is an auspicious time.

3. Thallalagna apekshayaa Aadhithyaadheenaam Navaanaam grahaanaam Aanukoolyam Bhooyad ithi bhavantha-Anghrahananthu

Bless that with reference to that good time Sun and other nine planets become favourable.

4. Ye ye grahaa shubha sthaaneshu sthithaa, theshaam grahaanaam aanukoolya sidhi, ye ye graham shubha itharsthaneshu sthithaa, theshaam grahaanaam athyantha athisaya shubha bhava pradhaath Rudra sidhischa bhooyasthaam ithi bhavantha- Angrahananthu.

Let good come out of those planets which are situated in favorable position, and to all those planets which are situated in other positions let they become shifted to good positions, Let whatever we wish become true, please bless us for this beneficial happening.

Yethasmin samastha Veda sastra Kavya nataka alankaarathi vividha vidhyavadhana, vijrubitha ghosha, mukaree krutha asesha digantharala -bahula bhoodeva sabha mmadhye, sarvaam imam parishadam pranamya saanjalki badhaa -sarve bhagwatha vidhwaan maha jana-akhandala pramukhakila sura brunda hrudaya pundareeka chanda kiranasya vichithra-jnana bala sakthyaadhi anantha kalyani guna bhooshithasya -aasritha jana vaanchitha sakala purshartha pradhaana durandarasya - Bhagawatha paramathmana Sri Poornaa Pushkalaa samedha Harihara puthrasya apara krupayaa -anavaratha aayur arogya, aiswarya, oudharya, vaangmadhurya, chathurya, soundarya, dairya, veerya, sourya, mahothsaha guna sampanna-Bahu mithravrutha gaathraa -sucharithra pavithratha gothra -Subudhi kshanthi yaso balaadyaa sradha krutha gurubhakthaa-Viditha prabhala karana-vihitha sajjanabharanaa Sathya karma phalidhaa - nithya karma niradhaa- sajjana sumukha-anyonya viratha maha preethimandha-Vaagabhoothimantha -bahu khyathi mantha-hari hara guha bhakthimantha-bahula-bhogyavantha-sakala bhagya vantha-aroga druda gathravantha-Kanaka vasthu vaahaanaadhi samrudhi vandascha bhooyasoor ithi bhavantha, bhoomantha, srim antha Manhantha anugrahnanthu.

Yethath nagarasthaa sarve vidhwaan Mahaajanaa - nirogaa - nirupadrawaa - sadachara sampanna-aadyaa, nirmathsaraa-sarve dhyalavascha bhooyaasoor ithi Bhavantha Srimantha Bhoomantha Mahanthaa, angrahananthu.

Here where all the Vedas, Satras, Kavyas, drama, figure of speech, various types of the face of knowledge, exist along with high tone sound which is spreading all the surroundings, in between the large number of Brahmins, after saluting all those who have assembled here, in the posture of saluting, all those learned people and great people, due to the strong light of the lotus like heart of all the important devas, decorated by the endless auspicious qualities like wisdom, strength, power etc fulfilling the desires of those devotees, with many friends surrounding him. With holy clan which has great heritage concentrating on good thought, endurance, fame, and strength, due to the reason of it being mainly told by the devotee of a guru, due to his being busy with the ordained duties, Busy with doing his daily duties, being pleasant to good people, busy with each other, greatly loving, he who has great ability in words, with great fame, he who has devotion to Hari, Hara and Subrahmanya, enjoying several comforts, being greatly lucky, being very healthy, with having gold, steeds and plenty of wealth become possessed of these, Let him bless us with wealth, land and greatness.

The great learned ones and great people of this town may be without disease, not harm others, full of good qualities, be noble, do not compete with each other, and be very generous, Let him bless us with wealth, land and greatness.

7. Sarve Janaa Sukhino Bhavathu

Let all people have a happy and pleasant life.

8. Samastha sanmangalaani BHavanthu

Let all good and auspicious things happen.

9. Ayam Dharma utharotharaabhi vrudhirasthu

Let this Dharma keep on increasing.